EuroZoid
Discover The Most Popular Places In Europe

Domhof Köln, Cologne | Tourist Information


Hohenzollernbrücke 11
Cologne, Germany 50667


Nach mehreren Umbauten und langjährigen Verzögerungen, die viel Geduld von Seiten der Betreiber erforderten, hat Köln nun endlich eine wunderschöne Location mehr. Direkt unter den Gleisen des Hauptbahnhofs und mit Blick auf den Dom gelegen, bietet der Domhof sowohl Underground-Feeling als auch echte Kölner Klasse. Unter den Gleisen der Eisenbahn in unmittelbarer Nähe zu Dom und Hauptbahnhof gelegen, wurden die benachbarten Räume unter den alten Bögen hinzu genommen, so dass nun auf zwei Floors genügend Platz vorhanden ist. Dabei ist der einzigartige Charakter des Domhofs, der sonst eher in Berlin oder Barcelona zu finden ist, nicht verloren gegangen, im Gegenteil: der Domhof hat das Zeug, zur kultigsten Location in Köln zu werden. Künftig werden dort Parties verschiedener Musikrichtungen stattfinden sowie Ausstellungen und Konzerte. Endlich ist der lange Winterschlaf des Domhofs vorbei.

Arts and Entertainment Near Domhof Köln

Volksgarten, Köln-Südstadt
Distance: 1.5 mi Tourist Information
Volksgartenstr. 27
Cologne, 50677

Bodystreet Köln Chlodwigplatz
Distance: 1.4 mi Tourist Information
Karolingerring 30
Cologne, 50678

0221/ 397 607 76

Total Confusion Booking
Distance: 1.4 mi Tourist Information
Alteburger Str.
Cologne, 50678

0221-998 911 00

Total Confusion Booking vertritt folgende Künstler/represents the following artists: Xul Zolar Wyoming Marvin Horsch Woman When People Had Computers Stabil Elite Tourist GOLF Sparkling Dorfjungs Kollektiv Motip White Kooperationspartner / partner agency: Selective Artists Brüsseler Straße 17 D-50674 Köln Fon +49 221-259 746 61 www.selectiveartists.com

Tenri KulturWerkstatt e.V.
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Kartäuserwall 20
Cologne, 50678

+49 (0221) 9311-9890

Ein kurzes Wort zur Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt: Der Vorgänger der Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt wurde bereits im Juli 2000 mit dem Ziel gegründet, in Köln ein Zentrum für die Schaukunst Gagaku zu schaffen. Hierfür hatte sich Herr Prof. Günther von der Musikwissenschaft der Universität zu Köln sehr eingesetzt. Im Jahre 2006 wurde dann der Zusammenschluss offiziell zur Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt. Seit 2007 trat der Verein mit weiteren kulturellen Angeboten und Aktivitäten in Erscheinung. Das Gagaku-Ensemble selbst ist schon an mehreren Orten aufgetreten (u.a. im Ekô-Tempel in Düsseldorf und zur Vernissage in Bergisch Gladbach). Auch aktuell wird meist fragmentarisch mit nur einer, zwei oder drei Personen zum Auftakt unserer monatlichen Vernissagen ein Gagaku-Stück vorgetragen. Diese Vernissagen sind nach wie vor sehr gut besucht. Falls Sie also eine Gagaku-Aufführung in Ihr Programm aufnehmen wollen, können Sie sich jederzeit gerne bei uns melden. Mit den Räumlichkeiten und den wechselnden Ausstellungen ist in der Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt auch jedes Konzert etwas besonderes und persönliches. Nicht zuletzt, weil man mit den KünstlerInnen und MusikerInnen oder TänzerInnen unmittelbar kommunizieren kann und somit ein besonderer Zugang möglich wird.

Attaque Surprise
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Tsunami, Im Ferkulum 9
Cologne, 50678

Bands that played @ Attaque Surprise The Mary Onettes Sixth June Akanoid Minuit Machine Dream Affair Psyche Rational Youth Crystal Soda Cream XTR Human The Foreign Resort Der Rest Ash Code Orchidée Noire Winter Severity Index Underground Youth Future Escape With Romeo Box von Düe Hante. Chameleons Vox Box And The Twins

Living On Video
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Tsunami, Im Ferkulum 9
Cologne, 50678

Temptation Club
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Tsunami, Im Ferkulum 9
Cologne, 50678

Bands that played @ Temptation Club Tropic Of Cancer Lebanon Hanover DVA Damas Phosphor Black Marble Tempers Hazy Mountains Azure Blue Velochrome Cosmetics Mode Moderne Be Forest Box And The Twins (ex-Coctail Twins) Blue Angel Lounge Ascetic Soviet Soviet Mindslide The Foreign Resort The Strobosonics The KVB Tales Of Murder And Dust The History Of Colour TV Slowness Schonwald Avgvst Leave The Planet Veil Of Light Chai Khat Ein Jahr HøRD Seasurfer Last Leaf Down Underground Youth Future Insect Ark Thisquietarmy Xarah Dion Minuit Machine Hante. Box von Düe Dead Leaf Echo

Nächstenliebe Clubbing
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Severinswall 39
Cologne, 50678

Kölsch Pass
Distance: 1.4 mi Tourist Information
Siegburger Straße 110
Cologne, 50679

0221 829078

Der KÖLSCH PASS ist das persönliche Geschenk, mit dem man sich selbst und anderen eine Freude machen kann. Für jeden, der etwas Besonderes an jemand Besonderen verschenken will. Auch Kölner, die es irgendwohin in die Ferne verschlagen hat, können so ein kleines Stück Heimat in den Händen halten.

Essigfabrik
Distance: 1.4 mi Tourist Information
Siegburgerstraße
Cologne, 50679

Institut Francais
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Sachsenring 77
Cologne, 50677

Institut français Köln
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Sachsenring 77
Cologne, 50677

+ 49 221 93 18 77-0

Das Französische Kulturinstitut Köln ist eine Außenstelle des französischen Außenministeriums. Unsere Ziele sind die Förderung der deutsch-französischen Zusammenarbeit in allen Bereichen und die Verbreitung der französischen Kultur. Das Französische Kulturinstitut bietet Euch: - anspruchsvolle Kulturveranstaltungen, wie Ausstellungen, Debatten über aktuelle Themen, Konzerte, Autorenlesungen oder Filmvorführungen, die in unserem Veranstaltungssaal oder bei unseren Kulturpartnern stattfinden, - eine Mediathek mit französischsprachigen Büchern, DVDs, CDs... - Sprachkurse, die von hochqualifizierten Muttersprachlern geleitet werden, - die Möglichkeit, Sprachprüfungen abzulegen. Das Französische Kulturinstitut Köln ist ein vom französischen Staat anerkanntes Prüfungszentrum für die Diplome DELF und DALF, sowie die Diplome der Industrie- und Handelskammer Paris. À bientôt à l'Institut !

Ricardo y Raquel Tango
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Dreikönigenstr. 23
Cologne, 50678

+49 221 310 69 286

Ricardo and Raquel are renowned for blending traditional tango and modernity. Their style of dancing reflects buoyancy, elegance and precision. For the couple, the projection of emotions and the quality of movements are two important features of tango. Ricardo und Raquel sind bekannt dafür, dass sie den traditionellen mit dem modernen Tango verschmelzen. Ihr Tanzstil zeichnet sich durch Verspieltheit, Eleganz und Präzision aus. Der Ausdruck von Emotionen und die Qualität der Bewegungen sind für das Paar die wichtigsten Eigenschaften des Tangos. Anfänger ohne Vorkenntnisse / AI Dienstags 19:30 - 20:45 Uhr Sonntags 17:30 - 18:45 Uhr Anfänger mit Vorkenntnissen / AII Dienstags 20:55 - 22:10 Uhr Sonntags 16:00 – 17:15 Uhr Mittelstufe Montags 19:30 – 20:45 Uhr Donnerstags 20:00 – 21:15 Uhr Sonntags 18:45 – 20:00 Uhr Fortgeschrittene Montags 20:55 – 22:10 Uhr

SWANN-Magic
Distance: 1.3 mi Tourist Information
pfälzer strasse 1g
Cologne, 50677

01732361411

Blaues-Haus, Koeln
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Severinstraße 120
Cologne, 50678

0221-4713239

Little_Lui
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Luxemburger Straße 43
Cologne, 50674

022192368185

Klein aber fein. Rap-, Jazz-, Reggae- und Soul- Dj's. Lesungen. Kleinstkonzerte. Komische Events.

GREATLIVE
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Luxemburger Strasse 41-43
Cologne, 50674

Tel: 0221 80146690

GREATLIVE ist Plattform und zugleich Verkaufsfläche für Designer, Künstler und Handwerker. Der ehemalige Motorradladen wurde vom stadtbekannten DJ CEM BEATPACKERS vor zwei Jahren eröffnet und hat sich mit seinem besonderen Konzept zu einem Highlight der Neustadt-Süd etabliert. Für Freunde von großartigen Produktideen für den Alltag und die besonderen Momente wird dieser liebevoll erbaute Ort garantiert ein Aha-Erlebnis. Auch Konzerttickets für ausgewählte Veranstaltungen bietet Greatlive an, im Store sowie auch als e-Tickets.

Kyba Lounge
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Luxemburgerstr.41
Cologne, 50674 Köln

HeroesHeaven
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Im Dau
Cologne, 50678

Milonga La Superclásica
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Salierring 33
Cologne, 50677

0221 31069286

Tango à La SuperClásica: Termine: 2016 ------------------------------------------------------------------ 16. Jan - DJ Jose Santos Torres (AR/BE) 20. Feb - DJ Jo Switten (El Huracán) (BE) 19. März - DJ Jonas Maria (D) 16. Apr - DJ Jo Switten (El Huracán) (BE) 21. Mai - DJ Jonas Maria (D) Bar Lounge, Schwingparkett und prof. Ton- und Lichtanlage bei Super-Stimmung, mit Super-Tandas und in Super-Gesellschaft :-) Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln: Haltestelle "Barbarossaplatz" oder "Eifelstraße", Linien 12, 15, 16 und 18 La SuperClásica – die FAQ (DE) Wie klassisch ist La SuperClásica? Klassisch, weil ihr hier in einer super Location in super Gesellschaft zu super Tandas tanzen werdet. Nicht superkonservativ, dass beispielsweise Männer links und Frauen rechts sitzen. Ohne elitäre Tanz- und Benimmregeln, die man verletzen könnte. Keine geschlossene Veranstaltung, für die man eine persönliche Einladung mit Zertifikat braucht. Woher kommt der Name? Als Superclásico (das Superderby) wird die Partie zwischen den Fußballklubs Boca Juniors und River Plate bezeichnet, den beiden populärsten Vereine aus Buenos Aires. Was ziehe ich an? Wir freuen uns, wenn du deine schicken Kleider für La SuperClásica aus dem Schrank holst. Ein Dresscode gibt es nicht. Wenn du dich im casual look wohler fühlst, rein in die Jeans und rauf aufs Parkett. Ist das Tanzlevel superhoch? Super-Gesellschaft ist das Stichwort – wir freuen uns über jeden, der La SuperClásica zu einem super Abend macht. Von Anfänger bis Maestros sind alle herzlich willkommen! Wie fordere ich in der „La SuperClásica“ auf? Cabeceo (Kopfnicken) – Alle sind aufmerksam und lassen ihre Blicke schweifen. Gelingt es, die Aufmerksamkeit einer Tanguera/-o zu ergattern, gibt es ein freundliches Lächeln. Kommt ein Lächeln zurück, dann reicht meist ein leichtes Kopfnicken und man ist zum Tanz verabredet. So einfach und so schwierig ist das. Direkt ansprechen – funktioniert je nach Situation und Tanguera/-o ebenfalls. Birgt die Gefahr, dass man sich einen Korb holt. Feingefühl und Übung machen den Meister – schließlich wollen wir auf der Milonga vor allem (Tanz-)Spaß! Wer macht Musik? Eingeladene DJ´s - jeweils zwei Tandas (Satz à 4 Musikstücken) Tango, danach abwechselnd entweder eine Tanda Vals oder Milonga. Wann ist „jeden 3. Samstag“? 17. August, 21. September, 19. Oktober, 16. November, 21. Dezember 2013 Wann geht´s los? In der La SuperClásica wird ab 21:30 Uhr getanzt – offiziell bis 03:00 Uhr, wenn ihr aber Superstimmung habt, verlängern wir die Milonga gerne. Wie komme ich da hin? KVB: Haltestelle "Barbarossaplatz" oder "Eifelstraße", Linien 12, 15, 16 und 18 PKW: Anwohnerparkplätze oder Parkhaus Rotonda (Pantaleonswall 27, 50676 Köln) La SuperClásica – the FAQ (Eng.) How classic is La SuperClásica? Classic, because you'll dance here in a super location with super company to super tandas. Not super conservative where, for example, men have to sit on the left while women sit on the right side of the milonga. Without elitist rules of dancing or behaviour that you could break. Not a private party that you need a personal invitation with a certificate for. Where does the name come from? The game between Boca Juniors and River Plate is called Superclásico (the Superderby), the two most popular football clubs of Buenos Aires. What do I wear? We'd be delighted, if you took your natty clothes out of the cupboard for La SuperClásica. But of course there is no specific dresscode. If you feel more comfortable with having casual look, put on your jeans and step on the dance floor. Is the level of dancing super high? Super company is the keyword – we'll be pleased about everyone who makes La SuperClásica a super evening. From beginners to maestros, everyone is welcome! How do I invite someone to dance at „La SuperClásica“? Cabeceo (a nod of the head) – Everybody should be attentive and let his or her gaze wander. If you manage to get the attention of a tanguera/-o, there'll be a friendly smile from you. If a smile is returned, then a small nod of your head will usually be enough for a dance to be agreed on. So easy and still so difficult. To address directly – also works depending on the situation and the Tanguera/-o addressed. But it includes the risk of suffering a rebuff. Sensitivity and practice makes perfect – eventually we all want to have (dancing) fun at the milonga! Who plays the music? Invited DJ´s - Two Tandas (one set with 4 pieces of music) Tango each, after that by turns, either one Tanda Vals or Milonga. When is „each third Saturday“? Once in a month – on the 3nd Saturday of the month - or for 2013: 17th August, 21th September, 19th October, 16th November, 21th December 2013 When does it start? At La SuperClásica dancing starts at 9:30 p.m. How do I get there? KVB (public transport): Station "Barbarossaplatz" or "Eifelstraße", Line 12, 15, 16 and 18 By car: resident's parking space or parkade Rotonda (Pantaleonswall 27, 50676 Köln)

Ü40 Party im Club Luxor / Köln
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Luxemburgerstraße 40
Cologne, 50674

0221-924460

Das LUXOR ist ein seit vielen Jahren bestehender und etablierter Musikclub im Herzen Kölns. Nach erfolgreichem Start der Ü40 Party im Mai 2014 mit vielen begeisterten Gästen haben wir uns dazu entschieden,jeden 4 Samstag im Monat mit euch zu feiern und zu tanzen. Die Pioniere der Kölner Party-Szene, die Helden der 80er + 90er sind zurück im Kölner Nachtleben! Das Motto damals wie heute:TANZEN,FLIRTEN, FEIERN! Das Wichtigste für uns dabei ist, dass IHR die Möglichkeit bekommt, allen nochmal zu zeigen, wie man im besten Alter feiert und Spaß hat! Musik: Rock, Pop Dance Classics aus den letzten 4 Jahrzehnten und auch aktuelle Hits mit dem Luxor All Stars DJ Team -VVK über Köln Ticket und an allen bekannten VVK Stellen- Eintritt: VVK 8 € | Ak 10 € Beginn: 21.30 Uhr Wer den Ü-40 Party Newsletter erhalten will schreibt bitte an [email protected]

Backstage
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Luxemburgerstrasse 38
Cologne, 50674

022116841617

Turtle Entertainment GmbH
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Siegburger Str. 189
Cologne, 50679

+49 221 880449-0

Die im Jahr 2000 gegründete Turtle Entertainment GmbH ist der europäische Marktführer im Bereich des elektronischen Sports (eSport). Mit der Electronic Sports League (ESL) ist das Unternehmen weltweit in 37 Ländern aktiv. Über 3 Millionen registrierte Nutzer bringen dem Liga-Portal www.esl.eu mehr als zehn Millionen Visits im Monat (IVW); die Website ist das größte eSport-Portal Europas. Seit 2007 verbreitet Turtle Entertainment die Inhalte der ESL auch über den IPTV-Sender ESL TV. Das Unternehmen hat 140 Mitarbeiter und sitzt in Köln. Seit 2007 hält Turtle Entertainment die Mehrheit an der chinesischen eSport-Liga PGL und hat damit ein Standbein im boomenden asiatischen Markt. Zu den wichtigsten Geschäftspartnern der Turtle Entertainment GmbH zählen Global Player wie Intel, Deutsche Post, ASUS, adidas, Volkswagen, Nokia, Trend Micro, Sennheiser, BenQ, SteelSeries und gamed.de.

Kranhäuser
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Rheinauhafen
Cologne, 50678

3. Kunstfestival STROM 5-8/9/2013
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Bayenstraße 28
Cologne, 50678

0221-16898479

STROM präsentiert sich in diesem Jahr als Plattform für das Ephemere in der Kunst: Vom 5.– 8. September 2013 bespielen mehr als 40 externe Künstler aus den Bereichen Installationskunst, Sound Art, Noise, Film, Performance und Tanz das Kunsthaus Rhenania am Rheinauhafen. Ausstellungen auf über 500 qm und ein spannendes Festivalprogramm mit Konzerten (Noise, Neue Musik, Sound Art, Elektro) und Performances, sowie ein eigens für das Wochenende eingerichtetes Kino mit einer Auswahl an Langspiel-Filmen der VIDEONALE.13 & 14 füllen an einem Wochenende die Ausstellungsflächen und viele der Ateliers im Kunsthaus am Rheinauhafen. Offen Do 19-24 h, fr ab 15 h, sa ab 12 h, so 12-22 h Tickets 10 €, ermäßigt 6 €, Festivalpass 15 €, ermäßigt 11 € Adresse Kunsthaus Rhenania im Rheinauhafen, Bayenstraße 28, 50678 Köln Kurator Maria Wildeis Veranstalter Bayenwerft Kunsthaus Rhenania e.V.

Part One
Distance: 1.1 mi Tourist Information
Pantaleonsmühlengasse 38-40
Cologne, 50676

Tankstelle - Die Kneipe
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Kyffhäuser Str. 19
Cologne, 50674

0221-16818855

Manni's Rästorang
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Kyffhäuserstr. 18
Cologne, 50674

0221230970

Mannis Rästorang
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Kyffhäuserstraße 18
Cologne, 50674

0221230970

Club Near Domhof Köln

Karaoke im Clip
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Stephansstraße
Cologne, Germany 50676

0221 - 29 43 69 64

Karaoke das Clip Cologne war vor ca. 15 Jahren mit einer der ersten in Köln die Karaoke als neues Party Special anboten und gehört heute zu den langjährigen KULT Karaoke Bars!!! Jeden Dienstag und Donnerstag (ausser vor Feiertagen) könnt ihr hier ab 22 Uhr (Programmstart ab 23Uhr mit Moderation oder einfach schon ab 22Uhr durch die Software automatisiert!) auf der Bühne die Stars der Nacht sein! Vielleicht werdet ihr ja hier bei uns entdeckt!? Mit wechselnde Moderatoren und Aktionen. Technische Karaoke Ausstattung: 3x Screens, 1x Großbildleinwand 2x Sennheiser EW100... Gesangs Funkmicrofone 2x LD Systems Funkmicrofone als Zusatz Micros 1x Behringer Effectgerät (Hall etc.) 1x Bühnenmonitor 1x Mixer Allen & Heath XONE 3:464 Unsere NEUE "Karaokesoftware" lässt Oktaven Änderung zu ohne das die Texte hängen! Wählt aus über 36.000 Titeln in 10 Sprachen von Musicals über Schlager und Charts etc. Euren Lieblingssong aus und singt zu den Lyrics auf den Screens und der Vollbildleinwand . KEIN EINTRITT! 1 Getränk MVZ! Sei dabei!!! und sei ein STAR Euer Clip Cologne Team Graphic-Design by JESKO Productions

AHOI-Party
Distance: 0.4 mi Tourist Information
AHOI-PARTYSCHIFF, Frankenwerft
Cologne, Germany 50667

AHOI-Party Köln ist ohne jeden Zweifel die einzigartige und moderne Eventreihe auf dem Rhein. Wir feiern ganzjährig an Bord des AHOI-Partyschiffes MS RheinEnergie in niveauvollem und pompösem Ambiente. Im Sommer feiern wir OPEN-AIR unter freiem Himmel - und einmal im Jahr sogar in komplett weißer Kleidung. Darüber hinaus feiern wir an Halloween, in der Weihnachtszeit, Silvester und Karneval. Für Gruppen und Firmen empfehlen wir unsere Captains-Lounge oder VIP-Tickets. Partygäste sind in der Regel zwischen 20 bis 40 Jahre.

Opernterrassen Köln
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Offenbachplatz
Cologne, Germany 50667

Montags 22 Uhr: Blue Monday (Jeden Montag) Fr 27.01. ab 22 Uhr: Mittanzgelegenheit Sa 28.01. ab 22 Uhr: Club Mucize Mo 30.01. ab 22 Uhr: Blue Monday Fr 03.02. ab 23 Uhr: Trashpop Sa 04.02. ab 22 Uhr: Lloyd Banks Live in Concert + Aftershowparty Mo 06.02. ab 22 Uhr: Blue Monday Mo 13.02. ab 22 Uhr: Blue Monday Do 16.02. ab 17 Uhr: Trashpop Mo 20.02. ab 22 Uhr: Blue Monday Brüderstrasse 2 - 4, 50667 Köln www.opernterrassen.de

FLORA Student Party
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Alter Markt 36-42
Cologne, Germany 50667

01755285429

Kasun-Mila
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Lokobobstraße.7
Cologne, Germany 8098

6885219

Rafi Rafi 101%
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Fixed
Cologne, Germany 56332

+49026054660

Lilos Tanzclub - Fanpage
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Chargesheimerplatz 1
Cologne, Germany 50667

+49 152 15315415

Kokett Bar
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Altenberger Straße 11
Cologne, Germany 50668

+49 (0) 221 121846

Club Firuze
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Firuze Caddesi
Cologne, Germany

01776759507

Ferhad der Perser :3
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Venloerstr514
Cologne, Germany 50259

015739240362

Matius
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Müllheim
Cologne, Germany 51065

0221/0000

Zum Goldenen Bock
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Lübecker Straße 28
Cologne, Germany 50670

0221-22201068

Die Idee, ein internationales, genreübergreifendes Lokal an die Barkultur im Rheinland zu koppeln, hat einen Nerv getroffen: Aleksej Morava als Mitbegründer und Merit Mo, dem ersten Geschäftsführer, ist es mit ihrem hochkarätigen Programm auf Anhieb gelungen, den goldenen Bock als eine der herausragenden europäischen Bars zu etablieren.