EuroZoid
Discover The Most Popular Places In Europe

Ateneo de Madrid, Madrid | Tourist Information



Calle del Prado, 21
Madrid, Spain 28014

91 429 17 50

The Ateneo de Madrid is a private cultural institution located in the capital of Spain, originally founded in 1835. Its full name is Ateneo Científico, Literario y Artístico de Madrid .HistoryThe roots of the Athenæum trace to the ideals of Francophiles and liberals of the early 19th century.Subsequent to the Napoleonic invasion of Spain, those who had joined the French cause and supported Joseph Bonaparte as king of Spain were exiled with him upon the triumph of the Supreme Central Junta and the Cádiz Cortes, which enacted in 1812 the first Spanish liberal constitution.The restoration of Ferdinand VII in 1814 after the previous year's Treaty of Valençay, however, brought a return to absolutism and the flight of the Spanish patriots of Cádiz. Much of the enlightened aristocracy that for one reason or another had been persecuted in Spain took refuge in France and England. The return of the exiles during the "liberal triennium" from 1820 to 1823 allowed the creation of the Spanish Athenæum, directed by Juan Manuel de los Rios. When King Ferdinand reasserted his absolutism in 1823, however, that institution's scholars went into London exile.

Concert Venue Near Ateneo de Madrid

Teatro Real
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Plaza de Isabel II, s/n, 28013 Madrid
Madrid, Spain 28013

91 516 06 00

La Fontana di Oro
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Victoria, 1
Madrid, Spain 28012

915310420

Sala Siroco
Distance: 1.0 mi Tourist Information
c/ San Dimas,3
Madrid, Spain 28015

915933070

Desde 1989, la sala Siroco continúa tras su total reforma, con sus miembros fundadores al frente del proyecto, más un equipo de gente apasionada por la música con el objetivo de seguir mejorando día a día la oferta del local y de que el club continúe siendo un referente dentro del circuito de salas de música en vivo de Madrid. De esta manera, Siroco sigue apostando fuerte por la calidad de la música en directo, sin olvidar en ningún momento la esencia del local en sus comienzos y aprovechando la experiencia de todos estos años para crecer en versatilidad y oferta siempre con una idea muy clara: lo que nos importa es la música de calidad y los músicos que la hacen posible. Siroco Club,la planta baja, ha sido testigo de sesiones para el recuerdo. La inversión en el nuevo equipo de sonido especialmente customizado para la sala, fue uno de los puntos claves del éxito de Siroco tras su renovación. Albergamos conciertos y sesiones de todo tipo de música, trayendo a artistas y promotoras tanto del panorama nacional como internacional, apostando por la música de calidad en el ocio nocturno. Siroco Lounge el espacio a pie de calle, no es un espacio musical al uso; showcases, acústicos, presentaciones de libros, sesiones de música electrónica en directo, programas de radio… son algunas de las propuestas que han tenido cabida en esta última temporada. Todo ello acompañado de una extensa y cuidada selección en coctelería, haciendo que cada noche sea toda una experiencia.

La Taberna de Mister Pinkleton
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Cuchilleros 7, Madrid
Madrid, Spain 28005

+34913640263

La Taberna de Mister Pinkleton está situada en la calle Arco de Cuchilleros, junto a la famosa Plaza Mayor en el centro de Madrid. El restaurante es un local emblemático de Madrid, totalmente renovado, que mantiene el espíritu de las noches de hace muchos años.Su filosofía: lo importante para los visitantes es que se lleven la mejor impresión de España, sus vinos, su comida y su gente. El local ofrece un espectáculo flamenco cada noche. En el restaurante hay una oferta gastronómica de alta calidad con una selección de vinos, champanes y destilados con más de 600 referencias, siendo una de las especialidades de la empresa como distribuidor de vinos y productos gourmet. El restaurante sirve como punto de encuentro en el que coincidirán con muchos españoles juntos con los visitantes que quieren disfrutar de las tradiciones españolas con calidad. El espectáculo en La Taberna de Mister Pinkleton es divertido y diferente, en el que los clientes pueden participar. Destaca el flamenco dinámico y cercano: donde el espectador siente que se ha trasportado a un rincón de Andalucía, estando en el mismo corazón de Madrid. No es una actuación estática: lo más importante es que los espectadores lo pasen bien e interactúen. Se puede disfrutar desde el más puro flamenco hasta las rumbas más conocidas. Pasan por los palos como Fandangos de Huelva, Soleá, Alegrías de Cádiz y Tangos de Triana, con un recorrido por los cantes de ida y vuelta como las Guajiras o las colombianas. El cuadro flamenco está compuesto de artistas profesionales y de gran experiencia, incluyendo guitarra, cajón, cante y baile.

Café Central - Madrid
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Plaza del Angel, 10
Madrid, Spain 28012

+34 913 694 143

El Café Central cumple 33 años. Más de 10.000 noches mezclando la música y la vida en el corazón de Madrid

Sala El Sol
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Jardines, 3
Madrid, Spain 28013

Bogui Jazz
Distance: 0.6 mi Tourist Information
C/ Barquillo 29
Madrid, Spain 28004

+34 91 521 15 68

El club Bogui Jazz, situado en la calle Barquillo de Madrid, reabrió sus puertas el pasado 23 de febrero de 2011, tras 28 meses cerrado por orden municipal, ha confirmado a Europa Press su propietario, Dick Angstadt. El Ayuntamiento de Madrid, alegando que la licencia de funcionamiento de Bogui Jazz fue alterada por obras de insonorización y adaptación a ordenanzas actuales, procedió al precinto del local el 21 de octubre de 2008. Se acabaron así los conciertos de jazz y la sesión Independence que albergaba el local los fines de semana. En cambio, Angstadt achacó el cierre del local a las presiones de unos vecinos "muy influyentes" que, desde que llegaron al edificio, "se opusieron en todo momento a las obras de insonorización y adecuación de las instalaciones para cumplir con la normativa de Medio Ambiente". "Se acabó la insensatez administrativa para dar paso a un renacer que esperemos sea definitivo y a poder ser, artísticamente enriquecedor para la vida cultural de la noche madrileña", afirman los promotores del Bogui en su página web tras realizar los reformas y las licencias oportunas. PUNTO DE ENCUENTRO DEL JAZZ La conocida sala, uno de los puntos de encuentro de la música jazz de la capital, tendrá inicialmente una programación de conciertos en directo el miércoles, jueves, viernes y sábados. El club abrirá sus puertas al público a las 21 horas. Los conciertos empezarán a las 21.30 horas con dos pases y el segundo terminará a medianoche. De medianoche hasta el cierre, a las 6 horas la oferta musical se completará con actuaciones en vivo de pequeño formato, 'jam sessions', la madrugada de los miércoles. "Sin duda estas sesiones vienen a llenar un vacío, al estilo del Smalls de Nueva York, que permite a los músicos hacer la 'descarga' después de sus bolos y juntarse para tocar, dando rienda suelta a la improvisación, esencia pura del jazz", señalan los organizadores. Además, los jueves, viernes y sábados a partir de las 1 horas en la planta principal se programan sesiones conducidas por dj's elegidos por la sala Bar&Co. El Bogui Jazz volverá a estar decorado al estilo de los lofts neoyorquinos y equipado con importantes equipos de luz y sonido. Habrá dos zonas independientes para actuaciones. La entrada a conciertos valdrá 10 euros. Las copas costarán 8 euros y las cervezas y refrescos, cinco.

DISCOTECA EL SON
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Victoria ,6
Madrid, Spain 28012

671 05 67 91

¿Dispuesto a moverte y pasar un buen rato de baile? Entonces estás en el sitio adecuado: discoteca El Son. El Son es una de las más destacadas salas de baile latino de Madrid en la que puedes disfrutar de una una gran variedad de salsa y música caribeña ofrecida por los más destacados Dj´s, además de tener actuaciones en directo en un amplio local que se divide en dos plantas: una para aquellos que no pueden parar de bailar y otra más tranquila en la que poder tomarse un respiro con el sabor de uno de los deliciosos cócteles que te preparamos. Así que levántate y empieza a moverte al ritmo de la mejor música latina, deja que la salsa te guíe hasta la pista y baila al son de los principales temas de hoy y de siempre. Ven a El Son y baila la salsa de la vida.

Marula Café Madrid
Distance: 0.8 mi Tourist Information
Calle Caños Viejos, 3
Madrid, Spain 28005

913 66 15 96

Música en directo y sesiones Funk, soul, jazz, bogaloo, disco, old school, beats, swing, rare grooves, afrobeat, jazz. Marula Café Madrid C/ Caños Viejos,3 esq. C/ Bailén, 27 Madrid +Marula www.marulacafe.com/tarjetaMarula/#tarjetas www.mixcloud.com/marulacafe www.twitter.com/MarulaCafe www.pinterest.com/Marulacafe www.youtube.com/user/MarulaCafe Precio entrada normal (excepto conciertos y fiestas especiales) Viernes y sábado: 9 € (consumición incluida) De domingo a Jueves: entrada gratuita. Con la Tarjeta Marula entrada gratuita todos los días marulacafe@gmail.com

Sala Búho Real
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Calle Regueros 5
Madrid, Spain 28004

91 308 48 51

Desde 1984 una de las salas más importantes de la música en directo de Madrid.

Costello Club
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle del Caballero de Gracia, 10
Madrid, Spain 28013

915 221 815 (de 19:00 h. a 02.00 h.)

Costello Club nace en el año 2005 de la idea de dos hermanos que llevaban trabajando más de 18 años dentro de la música en discográficas, editoriales, agencias pero especialmente en contacto directo con lo más importante: los artistas. La vocación de Costello Club es que exista en Madrid un pequeño espacio de encuentro de los músicos, ya sea dentro o fuera del escenario, y crear una escena musical para hacer cantera de nuevos talentos, así como tener actuaciones, muchas veces por sorpresa, de artistas ya consolidados.

SWAG CITY
Distance: 0.8 mi Tourist Information
Calle Toledo, 86
Madrid, Spain 28005

Telf. / Whats App +(34) 664 64 20 78

SWAG CITY Sundays/Domingos #1 Hip Hop / Reggaeton Party en MADRID (Sala SHOKO) DJs: Mad Bass & Jhose Angel ................................................................ Info / Reservas / VIPs: + (34) 664 642 078

Sala BarCo
Distance: 0.6 mi Tourist Information
C/ Barco, 34
Madrid, Spain 28004

91 531 77 54

Sala Morocco Madrid
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Marqués de Leganés, 7
Madrid, Spain 28004

915315167

Discurría el año 1951 cuando Morocco comenzó su travesía de Champagne, actuaciones imposibles, bailes prohibidos, guiños en las mesas, frases con doble sentido y desfiles de gente guapa. Y en ese momento, se transforma en lo que queremos recordar y celebrar, un punto de referencia de una ciudad que quiere divertirse y olvidar. Y por ahí, por las noches de ese Morocco en el que se podía encontrar, siempre, a un puñado de mujeres, las más bellas, desfilaban, los protagonistas de esa vida golfa que acompañan a los que vienen a Madrid camino del cielo. Al compás de los movimientos de cintura y de los velos que caían, Naïma Cherky, la que mejor enseño un ombligo cimbreante, hacía que perdiesen los papeles desde los estraperlistas convertidos en respetables hombres de negocio hasta los actores de Cifesa, los intelectuales, los toreros de medalla milagrosa y los futbolistas que, como Gento, ganaban unas copas por el día y otras las gastaban por la noche. Por el escenario de Morocco no sólo pasaban bailarinas dispuestas, tras la actuación, al alterne con el cliente, sino que, siguiendo la mejor tradición del cabaret o music hall, los mejores humoristas del momento, Cassen, las voces más privilegiadas, Lolita Garrido, o las vedettes más impresionantes, Maruja Iglesias, eran atracciones habituales. Basta recordar que Morocco tenía dos orquestas. Una propia. Y así, llegamos a los años 70, y Morocco se adapta a los nuevos tiempos, destape, chiste verde y a la sátira, ya que el corsé de la Dictadura se iba aflojando y la Democracia apuntaba inexorablemente. Cambios profundos en la sociedad española y cambios también en Morocco. Por primera vez iba a cambiar de nombre y en el otoño de 1978, pasó a denominarse "Talismán", nombre con el que le bautizó la extraordinaria Lucía Bosé. Fueron cinco años, hasta el año 1983, de esplendor y éxito. Con actuaciones folklóricas, desnudos integrales, los boleros con Moncho, los chistes con Eugenio y … las orquestas, siempre las orquestas. Después de esta etapa dorada vino la travesía del desierto hasta el final de los años 80. Y llegaron los 90. Y volvió Morocco con más fuerza que nunca. Un grupo de artistas encabezados por Alaska desearon que volviese el ambiente del cabaret favorito de los noctámbulos de antes. Así volvió a brillar un Morocco de decoración "Trash-Hollywoodiense y barroca". Un punto lleno de purpurina. De diversión. De noches sorprendentes. Salvaje. Alocado. Sin complejos. El lugar adecuado en el momento adecuado. Olvido, anfitriona y sobre todo como Gran Musa; Pedro Munster (ahí sigue) de Disc-jockey; Almodóvar, García Alix, Berlanga, Loriga, Bosé, Flores en el escenario, la pista o la barra. Pintores, cineastas, periodistas, cantantes y demás fauna de la mala vida –que es la buena- reunidos en fiestas, conciertos, presentaciones de libros, conferencias, perfomances y actividades que remontaron un nombre que nunca se fue y lo asociaron a una manera de hacer cultura desde la diversión. El tiempo nos alcanza, y con él llegamos hasta el presente cuya dirección corresponde a Juan Antonio Fernández. Con una decoración mucho más moderna y una música más actualizada sin perder la esencia de Morocco ahi tenemos a los nuevos fichajes: Alex Creature, Antonio Charleston y a Pedro Munster responsables de que nuestros clientes puedan disfrutar de la sala más mítica de la capital siendo un punto de referente como siempre en Madrid.

La Fídula, de los nietos del Tano
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Huertas 57
Madrid, Spain 28014

910186170

Boite Live
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Tetuán, 27
Madrid, Spain 28013

659687349

Sala Juglar Lavapies Madrid
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle de Lavapiés 37
Madrid, Spain 28012

915284381

Situada en el barrio de Lavapiés, se trata de una sala de conciertos con magnífico sonido y bien situada. Consta de un escenario con 4 monitores y nuestro técnico es más que conocido por desvivirse tratando de conseguir la mejor calidad sonora en cada concierto que tiene lugar en la sala. En la sala Juglar hay desde conciertos hasta Dj,s pasando por el flamenco.

Teatro de la Zarzuela
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Jovellanos 4
Madrid, Spain 28014

+34 915 245 400

The Teatro de la Zarzuela is a theatre in Madrid, Spain. The theatre is today mainly devoted to zarzuela (the Spanish traditional musical theatre genre), as well as operetta and recitals.HistoryThe theatre was designed by architect Jerónimo de la Gándara and built by José María Sánchez Guallart on the initiative of the Spanish Lyrical Company to provide a space for performances of operettas in the Spanish capital. It was modelled on the La Scala theatre in Milan with its three-level horseshoe form and opened to the public on 10 October 1856, the birthday of Queen Isabella II. The name refers to zarzuela, a theatre form that alternates spoken and sung scenes. Its promoters were established masters of the genre such as Francisco Asenjo Barbieri, Rafael Calleja Gómez, Joaquín Gaztambide, Rafael Hernando, José Inzenga, baritono Francisco de Salas, librettist Luis de Olona and composer Cristóbal Oudrid, under Francisco de las Rivas, an important banker.In the second half of the nineteenth century, Teatro de la Zarzuela became Madrid's leading opera house, staging many of the great masterworks. On November 9, 1909 the building was virtually destroyed by fire. The rebuild by Cesareo Iradier reduced the amount of wood and metal, and in 1914 Maestro Luna raised the curtain with his orchestra to reopen the theatre. With the Teatro Real opera house closed from 1925 to 1997, Teatro de la Zarzuela remained Madrid's leading venue throughout the period and hosted most major opera events. The theatre's resident ensemble is the Community of Madrid Orchestra.

Alive Music Bar
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Calle San Felipe Neri, 4
Madrid, Spain 28013

666666666

Amargo Place To be
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Calle Pez 2
Madrid, Spain 28004

910 847 990

AMARGO place to be nace en el pleno triball de Madrid, en la esquina de la Corredera Baja de San Pablo con la C/Pez. En él podrás saborear los mejores productos de nuestra carta, nuestros expléndidos desayunos y nuestro menú de mediodía. La decoración exquisita del local ha sido fabricada en su totalidad por sus dueños, manejando elementos primarios como madera, metales, cristal y plantas. AMARGO tiene vocación de ser un “ place to be “, en el que se pueda escuchar la mejor música, trabajar o charlar, mientras se toman los mejores cocktails, el mejor café o simplemente se está… Tenemos un espacio situado dentro de Amargo place to be, en pleno centro de Madrid donde desarrollar cualquier tipo de evento imaginable. Un lugar único tanto en características cómo en los servicios que ofrecemos. Mándanos tú propuesta : amargoplacetobe@gmail.com

Education Near Ateneo de Madrid

Academia De Flamenco Amor De Dios
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Santa Isabel, 5 1º
Madrid, Spain 28012

+34 91 360 04 34

Talleres de Escritura Creativa Fuentetaja
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Cervantes, 21, Entlo.
Madrid, Spain 28014

915311509

Talleres de Escritura Creativa a través de internet y de forma presencial en Madrid, Barcelona, Valencia y otras ciudades. La más amplia oferta de talleres y enfoques en el ámbito hispanohablante: Escritura creativa, Cuento o relato, poesía, novela, guión, redacción, lectura crítica... Entre nuestras aportaciones más reseñables durante las últimas décadas destacan: -El diseño de la propuesta de taller más ambiciosa y exitosa en lengua castellana, adaptada tanto a personas sin ninguna experiencia como a personas previamente aficionadas a escribir: nuestro tradicional Taller de Escritura Creativa. Sumando sus convocatorias en Madrid, en Barcelona y su versión en Internet, es todavía hoy con distancia la oferta más completa de taller literario en lengua castellana, y que mejor combina el rigor con la accesibilidad. Un curso de escritura que estamos mejorando constantemente y en el que cada año participan más de quinientas personas procedentes de todo el mundo. -La fundación en 1996 de la primera editorial especializada en la didáctica de la Escritura Creativa del entorno hispanohablante, y aún hoy la única editorial dedicada enteramente al objetivo de proveer de herramientas que faciliten el aprendizaje de la escritura literaria. -La convocatoria de seminarios y cursos de escritura especializados de carácter intensivo, una oferta que acumula cientos de convocatorias y que, siempre renovada, concentramos en los meses de verano de cada año y que incluye la invitación de los autores más prestigiosos para que compartan su experiencia con nuestro alumnado. -Recientemente, en 2010, la creación de una nueva propuesta, sin duda la más original y ambiciosa referida a la enseñanza de la escritura creativa surgida en los últimos años en el entorno de los talleres literarios en España: el Taller de Escritura Creativa 2.0. Se trata de un taller complementario a nuestro tradicional Taller de Escritura Creativa, dirigido a cualquier persona interesada en realizar un taller literario que no descuide las nuevas posibilidades de la escritura en los tiempos de las páginas web. Otra de sus singularidades es que se trata de un taller en el que el aprendizaje individual surge dentro de un método que persigue la creación en equipo, en consonancia con estos tiempos en los que el individualismo está cada vez más desprestigiado y se considera cada vez más valioso aprender a trabajar en común. Escribir, y hacerlo para su difusión en la web, sigue teniendo sentido como un acto individual -y este taller habilita también para ello- pero definitivamente es mucho más enriquecedor hacerlo en equipo.

Talleres de Escritura Creativa Fuentetaja
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Cervantes, 21, Entlo.
Madrid, Spain 28014

915311509

Talleres de Escritura Creativa a través de internet y de forma presencial en Madrid, Barcelona, Valencia y otras ciudades. La más amplia oferta de talleres y enfoques en el ámbito hispanohablante: Escritura creativa, Cuento o relato, poesía, novela, guión, redacción, lectura crítica... Entre nuestras aportaciones más reseñables durante las últimas décadas destacan: -El diseño de la propuesta de taller más ambiciosa y exitosa en lengua castellana, adaptada tanto a personas sin ninguna experiencia como a personas previamente aficionadas a escribir: nuestro tradicional Taller de Escritura Creativa. Sumando sus convocatorias en Madrid, en Barcelona y su versión en Internet, es todavía hoy con distancia la oferta más completa de taller literario en lengua castellana, y que mejor combina el rigor con la accesibilidad. Un curso de escritura que estamos mejorando constantemente y en el que cada año participan más de quinientas personas procedentes de todo el mundo. -La fundación en 1996 de la primera editorial especializada en la didáctica de la Escritura Creativa del entorno hispanohablante, y aún hoy la única editorial dedicada enteramente al objetivo de proveer de herramientas que faciliten el aprendizaje de la escritura literaria. -La convocatoria de seminarios y cursos de escritura especializados de carácter intensivo, una oferta que acumula cientos de convocatorias y que, siempre renovada, concentramos en los meses de verano de cada año y que incluye la invitación de los autores más prestigiosos para que compartan su experiencia con nuestro alumnado. -Recientemente, en 2010, la creación de una nueva propuesta, sin duda la más original y ambiciosa referida a la enseñanza de la escritura creativa surgida en los últimos años en el entorno de los talleres literarios en España: el Taller de Escritura Creativa 2.0. Se trata de un taller complementario a nuestro tradicional Taller de Escritura Creativa, dirigido a cualquier persona interesada en realizar un taller literario que no descuide las nuevas posibilidades de la escritura en los tiempos de las páginas web. Otra de sus singularidades es que se trata de un taller en el que el aprendizaje individual surge dentro de un método que persigue la creación en equipo, en consonancia con estos tiempos en los que el individualismo está cada vez más desprestigiado y se considera cada vez más valioso aprender a trabajar en común. Escribir, y hacerlo para su difusión en la web, sigue teniendo sentido como un acto individual -y este taller habilita también para ello- pero definitivamente es mucho más enriquecedor hacerlo en equipo.

En El Cielo de Madrid
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Todo el cielo de Madrid
Madrid, Spain

<>

Inhispania - Spanish courses in Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Marqués de Valdeiglesias, 3
Madrid, Spain 28004

(+34) 91 521 22 31

Inhispania offers Spanish language and culture courses for all the levels and during the whole year. Inhispania is located in one of the best areas in the city, at the intersection of Gran Via and Alcala. The school is very close to many of the most important monuments and places of Madrid such as the fountain of Cibeles (where the supporters of the Real Madrid meet), the city hall building, the Metrópolis, the terrace of the Círculo de Bellas Artes and the Banco de España

Inhispania - Spanish courses in Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Marqués de Valdeiglesias, 3
Madrid, Spain 28004

(+34) 91 521 22 31

Inhispania offers Spanish language and culture courses for all the levels and during the whole year. Inhispania is located in one of the best areas in the city, at the intersection of Gran Via and Alcala. The school is very close to many of the most important monuments and places of Madrid such as the fountain of Cibeles (where the supporters of the Real Madrid meet), the city hall building, the Metrópolis, the terrace of the Círculo de Bellas Artes and the Banco de España

Estudio Cristiane Azem. Danza y Arte
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ Doctor Cortezo, 17, 1ª planta
Madrid, Spain 28012

649 540 067

Con la experiencia de más de quince años en formación de bailarinas, el Estudio Cristiane Azem, ofrece clases de danza oriental, tribal, flamenco fusión, yoga y danza arquetípica para todos los niveles (de principiantes a profesionales), con un innovador método que aúna el estudio de otras áreas del arte como las artes plásticas y lliteratura, las referencias históricas y antropológicas y un método inductivo a la expresividad y búsqueda de la personalidad de cada bailarina. Profesoras del Estudio: bailarinas de Fenicia Dance Company dirigida por Cristiane Azem. Kelly Gómez, Mariangeles Calleja, Miriam Gala, Myriam Soler, Mónica Rivas y Cristiane Azem. El Estudio está conectado a Rakatum Producciones Artísticas S.L., ambos dirigidos por Fernando Cea y Cristiane Azem, con el objetivo de llevar al escenario las obras creadas en los Núcleos Didácticos del centro. NÚCLEOS DIDACTICOS: - Gálata. Bizancio, Constantinopla, Istanbul. - Poesía. Mujeres Malditas. - Zyriab. El encuentro de las tres culturas. - Les Follies: Paris, Berlin, New York. - Night. La noche oscura del alma - Mujeres Malditas. - Arquetipos

Real Academia de la Jurisprudencia y Legislación
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Marqués de Cubas, 13
Madrid, Spain 28014

915216711

Centro Mandala - Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ de la Cabeza, 15, 2º Dcha.
Madrid, Spain 28012

915399860

Nuestro edificio todavía conserva parte del encanto del siglo XVIII. Así de aprecia en las Salas... en sus balcones... altos techos y suelos de madera.

Policia Municipal de Madrid
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Albarracín, 31
Madrid, Spain 28037

Teatro Ateneo de Madrid
Distance: 0.1 mi Tourist Information
calle prado 8
Madrid, Spain 28014

Espacio Catorce Huertas att
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle Huertas,14 1º ext. izda.
Madrid, Spain 28012

0034914201146

ESPACIO CATORCE HUERTAS viene desarrollando actividades de agitación cultural a través de una formula o laboratorio para el arte que promueve exposiciones, instalaciones, mini conciertos, lecturas de poesía, presentaciones, clases de artes escénicas también actividades relacionados con iniciativas sociales, medioambientales, culturales… Comprendido en exposiciones Colectivas, ECH [attt] no es un espacio específicamente adaptado para el arte. Es más bien la propuesta artística la que en este caso se adapta al espacio haciendo uso de las ventajas y limitaciones de un espacio que habitualmente se emplea como oficina o lugar de reuniones para transformarlo cada uno en la medida de sus necesidades en espacio expositivo. La propuesta da un resultado cercano, orgánico y directo. Las exposiciones se puede visitar cada Miércoles y Viernes en horario de 19 a 22 horas.

Escuela Madrileña de Decoración
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Gran Vía, 27 – 6ª planta, izquierda.
Madrid, Spain 28013

Tfno: (+34) 912901398 Skype: esmadecoasesora

Escuela Madrileña de Decoración está dirigida a aquellas personas que ya no pueden cursar 4 años de formación universitaria y buscan una formación de calidad en Decoración e Interiorismo de la mano de expertos que sepan orientar al alumno al ámbito del diseño de interiores. En Escuela Madrileña de Decoración formamos a futuros e inmediatos decoradores y lo hacemos de la mano de los mejores profesionales en activo de la decoración y el interiorismo, para que te guíen a través del estudio del diseño de interiores dejando a un lado conceptos innecesarios para iniciarte en esta profesión y mostrando la parte práctica y real de esta profesión. Para que el resultado sea inmejorable buscamos y elegimos el mejor profesorado, que ha preparado para cada uno de nuestros cursos de decoración profesional, un temario completo, conciso y muy exigente. Nuestros cursos de decoración son presenciales y se dirigen a cualquier persona que se sienta atraída por el diseño, abarcamos varios niveles, tanto para los que solo quieren alcanzar los conocimientos básicos que le permitirán decorar su hogar, como para iniciarse en la profesión de decoración y diseño de interiores.

Escuela Madrileña de Decoración
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Gran Vía, 27 – 6ª planta, izquierda.
Madrid, Spain 28013

Tfno: (+34) 912901398 Skype: esmadecoasesora

Escuela Madrileña de Decoración está dirigida a aquellas personas que ya no pueden cursar 4 años de formación universitaria y buscan una formación de calidad en Decoración e Interiorismo de la mano de expertos que sepan orientar al alumno al ámbito del diseño de interiores. En Escuela Madrileña de Decoración formamos a futuros e inmediatos decoradores y lo hacemos de la mano de los mejores profesionales en activo de la decoración y el interiorismo, para que te guíen a través del estudio del diseño de interiores dejando a un lado conceptos innecesarios para iniciarte en esta profesión y mostrando la parte práctica y real de esta profesión. Para que el resultado sea inmejorable buscamos y elegimos el mejor profesorado, que ha preparado para cada uno de nuestros cursos de decoración profesional, un temario completo, conciso y muy exigente. Nuestros cursos de decoración son presenciales y se dirigen a cualquier persona que se sienta atraída por el diseño, abarcamos varios niveles, tanto para los que solo quieren alcanzar los conocimientos básicos que le permitirán decorar su hogar, como para iniciarse en la profesión de decoración y diseño de interiores.

Calle del Amor de Dios, 9
Distance: 0.1 mi Tourist Information
calle del Amor de Dios
Madrid, Spain

Cursos Visión
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Reina, 5
Madrid, Spain 28004

915 31 19 23

Cursos Visión
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Reina, 5
Madrid, Spain 28004

915 31 19 23

스페인 마드리드 루까스 민박집
Distance: 0.2 mi Tourist Information
c/Atocha 57 1-izqerda 28012 madrid
Madrid, Spain 28012

915598411

스페인 마드리드 루까스 집은 여러분들의 여행의 질을 높여드리는데 최선을 다하겠습니다.

English Festival
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle Príncipe Nº 8 , 3º 28012
Madrid, Spain 28012

902 370 370

El Festival de Inglés es un compendio de espectáculos lúdico/didácticos que en sus 17 años de actuación, lleva ese idioma a los niños y las niñas de educación infantil, primaria y secundaria de toda la Comunidad de Madrid. Se pretende acercar al alumno a los fundamentos del inglés en un entorno festivo y participativo, que le posibilita la percepción de esta materia como un instrumento vivo, portador de emociones, historias y habilidades que despiertan su interés por la lengua inglesa.

Inserver Elearning Factory
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Reina, 39
Madrid, Spain 28004

910052428

No decimos que seamos mejores que el resto de empresas de e-learning. Lo que decimos es que somos distintos.

Historical Place Near Ateneo de Madrid

Puerta del Sol Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Puerta del Sol
Madrid, Spain 28013

<>

Royal Palace of Madrid
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Plaza de Oriente
Madrid, Spain 28013

914548700

The Royal Palace of Madrid is the official residence of the Spanish Royal Family at the city of Madrid, but is only used for state ceremonies. King Felipe VI and the Royal Family do not reside in the palace, choosing instead the more modest Palacio de la Zarzuela on the outskirts of Madrid.The palace is owned by the Spanish State and administered by the Patrimonio Nacional, a public agency of the Ministry of the Presidency. The palace is located on Calle de Bailén, in the Western part of downtown Madrid, East of the Manzanares River, and is accessible from the Ópera metro station. Several rooms in the palace are regularly open to the public except during state functions. An admission fee of €11 is required.The palace is on the site of a 9th-century Alcázar, near the town of Magerit, constructed as an outpost by Muhammad I of Córdoba and inherited after 1036 by the independent Moorish Taifa of Toledo. After Madrid fell to Alfonso VI of Castile in 1083, the edifice was only rarely used by the kings of Castile. In 1329, King Alfonso XI of Castile convened the cortes of Madrid for the first time. Philip II moved his court to Madrid in 1561.

Plaza Mayor, Madrid
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Plaza Mayor, 1
Madrid, Spain 28012

911288020

La plaza Mayor está situada en el centro de Madrid, a pocos metros de la plaza de la Puerta del Sol, y junto a la calle Mayor.HistoriaLos orígenes de la plaza se remontan al siglo XVI, cuando en la confluencia de los caminos (hoy en día calles) de Toledo y Atocha, a las afueras de la villa medieval, se celebraba en este sitio, conocido como «plaza del Arrabal», el mercado principal de la villa, construyéndose en esta época una primera casa porticada, o lonja, para regular el comercio en la plaza.En 1580, tras haber trasladado la corte a Madrid en 1561, Felipe II encargó el proyecto de remodelación de la plaza a Juan de Herrera, comenzándose el derribo de las «casas de manzanas» de la antigua plaza ese mismo año. La construcción del primer edificio de la nueva plaza, la Casa de la Panadería, comenzaría en 1590 a cargo de Diego Sillero, en el solar de la antigua lonja. En 1617, Felipe III, encargó la finalización de las obras a Juan Gómez de Mora, quién concluirá la plaza en 1619.

Plaza Mayor, Madrid
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Plaza Mayor, 2 Local
Alcoy, Spain 28012

<>

The Plaza Mayor was built during Philip III's reign and is a central plaza in the city of Madrid, Spain. It is located only a few Spanish blocks away from another famous plaza, the Puerta del Sol. The Plaza Mayor is rectangular in shape, measuring 129x, and is surrounded by three-story residential buildings having 237 balconies facing the Plaza. It has a total of nine entrance ways. The Casa de la Panadería, serving municipal and cultural functions, dominates the Plaza Mayor.HistoryThe origins of the Plaza go back to 1577 when Philip II asked Juan de Herrera, a renowned Classical architect, to discuss a plan to remodel the busy and chaotic area of the old Plaza del Arrabal. Juan de Herrera was the artist who designed the first project in 1560 to remodel the old Plaza del Arrabal but construction did not start until 1617, during Philip III's reign. The king asked Juan Gómez de Mora to continue with the project, and he finished the porticoes in 1619. Nevertheless, the Plaza Mayor as we know it today is the work of the architect Juan de Villanueva who was given the glorious, albeit difficult task of its reconstruction in 1790 after a series of enormous fires. Giambologna's equestrian statue of Philip III dates to 1616, but it was not placed in the centre of the square until 1848.

Palacio Real
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Calle Bailén s/n
Madrid, Spain 28001

Puerta de Alcalá
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Plaza de la Independencia
Madrid, Spain 28001

La Puerta de Alcalá es una de las cinco antiguas puertas reales que daban acceso a la ciudad de Madrid (España).Se encuentra situada en el centro de la rotonda de la Plaza de la Independencia. En el cruce de las calles de Alcalá, Alfonso XII, Serrano y Salustiano Olózaga, junto a las puertas del Retiro: Puerta de España, Puerta de la Independencia (entrada principal a los jardines del Retiro) y Puerta de Hernani.La puerta daba acceso a aquellos viajeros que entraban antiguamente a la población desde Francia, Aragón o Cataluña. En la actualidad es una puerta monumental que se encuentra ubicada junto a la Fuente de Cibeles y el Parque del Retiro. Fue construida por mandato de Carlos III en sustitución de otra puerta anterior que existía ya desde el siglo XVI. El diseño y obra pertenece al arquitecto italiano Francesco Sabatini. Compitieron con Sabatini otros proyectos por parte de arquitectos españoles: Ventura Rodríguez y de José de Hermosilla, siendo finalmente elegido personalmente por el Rey el diseño de Sabatini.

Plaza De Santa Ana
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Plaza de Santa Ana, S/N
Madrid, Spain 28012

<>

http://PlazaSantaAna.com & http://MadridMan.com Presents: Enjoying tapas on the terrazas of beautiful Madrid

Puerta de Alcalá
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Plaza de la Independencia
Madrid, Spain 28001

The Puerta de Alcalá is a Neo-classical monument in the Plaza de la Independencia in Madrid, Spain. It is considered the first modern post-roman triumphal arch built in Europe, older than the similar monuments Arc de Triomphe in Paris and Brandenburg Gate in Berlin.It was a gate of the former Walls of Philip IV. It stands near the city center and several meters away from the main entrance to the Parque del Buen Retiro. The square is bisected by Alcalá Street, although the street does not cross through the monument, and it is the origin of the Alfonso XII, Serrano and Olózaga streets. Its name originates from the old path from Madrid to the nearby town of Alcalá de Henares.Madrid in the late 18th century still looked like a somewhat drab borough, surrounded by medieval walls. Around the year 1774, king Charles III commissioned Francesco Sabatini to construct a monumental gate in the city wall through which an expanded road to the city of Alcalá was to pass, replacing an older, smaller, gate which stood nearby. It was inaugurated in 1778.

Palacio Real
Distance: 0.8 mi Tourist Information
Plaza de Oriente
Madrid, Spain 28013

914548700

Puerta de Alcalá
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Calle Alcalá 67
Madrid, Spain 28001

902 76 05 11

Royal Palace of Madrid
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Calle de Bailén
Madrid, Spain 28013

Der Königliche Palast ist das Madrider Stadtschloss und die offizielle Residenz des spanischen Königshauses.GeschichteAuf dem Gelände des heutigen Palastes stand bis ins 18. Jahrhundert ein Alcazar, ein maurisches Burgschloss. Diese von den spanischen Königen genutzte Residenz wurde durch ein Feuer am Heiligabend 1734 zerstört und schuf so die Notwendigkeit für einen Neubau.Spanien war in einer langen Zeit des Niedergangs, die Einnahmequelle der Kolonien versiegte und der Spanische Erbfolgekrieg destabilisierte das Land. Durch den Krieg waren die Bourbonen an die Macht gekommen und das noch junge Königshaus wollte mit dem Neubau des Palastes auch ein Zeugnis seiner Stärke demonstrieren. In ganz Europa schmückten sich die Fürsten mit ihren barocken Prunkbauten und für das neue Schloss in der Hauptstadt wurden nun ehrgeizige Pläne ausgearbeitet. Philipp V. wünschte ein dem Escorial der Habsburger ebenbürtiges Gebäude und beauftrage den Juvarra-Schüler Juan Bautista Sachetti mit dem Neubau, der zusammen mit Francisco de Sabatini die vierflügelige Anlage von 1734 bis 1764 errichtete. König Karl III. bezog mit seiner Familie am 1. Dezember 1764 die ersten Räumlichkeiten im Neubau.

Plaza de la Villa
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Plaza de la Villa, S/N
Madrid, Spain 28005

<>

Restaurante el botin. El mas antiguo del mundo-1725
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Calle de Los Cuchilleros 17
Madrid, Spain 28005

+34 913 66 42 17

Paseo del Prado
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Paseo del Prado, S/N
Madrid, Spain 28014

The Paseo del Prado is one of the main boulevards in Madrid, Spain. The Paseo del Prado is the oldest historical urban in Madrid and was declared Bien de Interés Cultural (BIC). It runs north-south between the Plaza de Cibeles and the Plaza del Emperador Carlos V (also known as Plaza de Atocha), with the Plaza de Cánovas del Castillo (the location of the Fuente de Neptuno, and of the Ritz and Palace five-star hotels) lying approximately in the middle. The Paseo del Prado forms the southern end of the city's central axis (which continues to the north of Cibeles as the Paseo de Recoletos, and further north as the Paseo de la Castellana).This densely tree-lined, wide and centric avenue is a landmark for the city residents and the location of important cultural and tourist spots in the city, including the so-called Golden Triangle of Art, which encompasses three museums: the Prado Museum (with highlights such as Diego Velázquez's Las Meninas and Francisco de Goya's La maja vestida and La maja desnuda), the Thyssen-Bornemisza Museum (housing a collection that spans eight centuries of European painting), and the Reina Sofia Museum (where Pablo Picasso's Guernica hangs, among a collection of 20th-century art). In the vicinity are located the Parque del Buen Retiro and the Casón del Buen Retiro (hosting the 19th-century collection of the Prado Museum), as well as the headquarters of the Real Academia Española (the Spanish language academy), the Bolsa de Madrid (the city's stock exchange), and the Congreso de los Diputados (the national congress).

Plaza del Rey
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Plaza del Rey
Madrid, Spain 28004

<>

La Laguna Tenerife
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Canarias Spain
San Cristóbal de La Laguna, Spain 38206

<>

Madrid / İspanya
Distance: 0.7 mi Tourist Information
ispanya madrid
Madrid, Spain 04400

<>

Teatro de la Zarzuela
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Jovellanos 4
Madrid, Spain 28014

+34 915 245 400

The Teatro de la Zarzuela is a theatre in Madrid, Spain. The theatre is today mainly devoted to zarzuela (the Spanish traditional musical theatre genre), as well as operetta and recitals.HistoryThe theatre was designed by architect Jerónimo de la Gándara and built by José María Sánchez Guallart on the initiative of the Spanish Lyrical Company to provide a space for performances of operettas in the Spanish capital. It was modelled on the La Scala theatre in Milan with its three-level horseshoe form and opened to the public on 10 October 1856, the birthday of Queen Isabella II. The name refers to zarzuela, a theatre form that alternates spoken and sung scenes. Its promoters were established masters of the genre such as Francisco Asenjo Barbieri, Rafael Calleja Gómez, Joaquín Gaztambide, Rafael Hernando, José Inzenga, baritono Francisco de Salas, librettist Luis de Olona and composer Cristóbal Oudrid, under Francisco de las Rivas, an important banker.In the second half of the nineteenth century, Teatro de la Zarzuela became Madrid's leading opera house, staging many of the great masterworks. On November 9, 1909 the building was virtually destroyed by fire. The rebuild by Cesareo Iradier reduced the amount of wood and metal, and in 1914 Maestro Luna raised the curtain with his orchestra to reopen the theatre. With the Teatro Real opera house closed from 1925 to 1997, Teatro de la Zarzuela remained Madrid's leading venue throughout the period and hosted most major opera events. The theatre's resident ensemble is the Community of Madrid Orchestra.

Bodega de los Secretos
Distance: 0.4 mi Tourist Information
San Blas, 4.
Madrid, Spain 28014

914 29 03 96

En los siglos de vida de este lugar, muchas han sido la historias que han pasado por él. Puertas ocultas, rincón escondido a las tropas de Napoleón, pasadizos secretos y cobijo de los bombardeos en la guerra civil. Hoy en día rodaje de películas, presentaciones de productos de lujo y las exposiciones más exclusivas. En secreto para la mayoría durante mucho tiempo, el extraordinario trabajo de rehabilitación con materiales originales, ha conseguido que hoy La Bodega de los Secretos sea el lugar elegido para sorprender. Decorado con una fusión de estilos y épocas, nuestro restaurante se despliega por los distintos laberintos donde originalmente reposaba el vino y que hoy se ha convertido en un espacio muy, muy especial.

Theatre of María Guerrero
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Calle Tamayo y Baus 4
Madrid, Spain 28004

El Teatro María Guerrero es un teatro público situado en Madrid. Pertenece al Ministerio de Cultura de España, y dentro de ese al Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música . Junto con el teatro Valle-Inclán, es sede del Centro Dramático Nacional, denominación del teatro nacional de España.

Landmark Near Ateneo de Madrid

Puerta del Sol Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Puerta del Sol
Madrid, Spain 28013

<>

Casa Patas, flamenco en vivo
Distance: 0.3 mi Tourist Information
calle de los Cañizares nº 10
Madrid, Spain 28012

+ 34 91 369 04 96

UN PUNTO DE ENCUENTRO ORIGINAL, CON ENCANTO … Y MUY FLAMENCO. Para disfrutar de un almuerzo o cena diferente, Casa Patas es un establecimiento singular que combina a con arte la gastronomía tradicional española y los espectáculos de flamenco en vivo de alta calidad. Aquí encontrará los productos más apreciados de nuestra gastronomía, como el jamón ibérico, los buenos embutidos y quesos del país, el rabo de toro, así como una cuidada selección de vinos españoles, que conforman la base de nuestra oferta culinaria. Y para finalizar la velada, podrá asistir a un espectáculo flamenco de primer nivel, de los que no deja indiferente ni a los entendidos ni a los no iniciados en este arte. También disponemos de El Café Cantante que ponemos a su disposición para la celebración de eventos y reuniones privadas. Es un conjunto de espacios multifuncionales, dispuestos entorno a un hermoso patio de estilo andaluz, acondicionado para disfrutar de forma exclusiva de los servicios de comidas y flamenco en vivo, con la posibilidad añadida de La Sala García Lorca como salón de actos. La Sala García Lorca de la Fundación "Casa Patas" ofrece una programación estable de recitales de cante flamenco acompañado de guitarra española.

Barrio De Las Letras
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle de las Huertas 47 Bis
Madrid, Spain 28014

91 3896337

Km 0
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza de la Puerte del Sol, num.7
Madrid, Spain 28013

<>

Paseo del Prado
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Paseo del Prado, S/N
Madrid, Spain 28014

The Paseo del Prado is one of the main boulevards in Madrid, Spain. The Paseo del Prado is the oldest historical urban in Madrid and was declared Bien de Interés Cultural (BIC). It runs north-south between the Plaza de Cibeles and the Plaza del Emperador Carlos V (also known as Plaza de Atocha), with the Plaza de Cánovas del Castillo (the location of the Fuente de Neptuno, and of the Ritz and Palace five-star hotels) lying approximately in the middle. The Paseo del Prado forms the southern end of the city's central axis (which continues to the north of Cibeles as the Paseo de Recoletos, and further north as the Paseo de la Castellana).This densely tree-lined, wide and centric avenue is a landmark for the city residents and the location of important cultural and tourist spots in the city, including the so-called Golden Triangle of Art, which encompasses three museums: the Prado Museum (with highlights such as Diego Velázquez's Las Meninas and Francisco de Goya's La maja vestida and La maja desnuda), the Thyssen-Bornemisza Museum (housing a collection that spans eight centuries of European painting), and the Reina Sofia Museum (where Pablo Picasso's Guernica hangs, among a collection of 20th-century art). In the vicinity are located the Parque del Buen Retiro and the Casón del Buen Retiro (hosting the 19th-century collection of the Prado Museum), as well as the headquarters of the Real Academia Española (the Spanish language academy), the Bolsa de Madrid (the city's stock exchange), and the Congreso de los Diputados (the national congress).

CaixaForum Madrid
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Paseo del Prado, 36
Madrid, Spain 28014

CaixaForum Madrid is a museum and cultural center in Paseo del Prado 36, Madrid. It is sponsored by La Caixa.It was constructed by the Swiss architects Herzog & de Meuron from 2001 to 2007, which combined an old abandoned electrical station with new construction of floors which are encased with oxidized cast-iron, which was meant to be of a similar color and weight as the brick below. On the house next to it, there is a green wall designed by French botanist Patrick Blanc. The red of the top floors contrasts with the plants on the wall, which match the character of the neighbouring Real Jardín Botánico.Although the CaixaForum is a contemporary building, it also exhibits retrospectives of artists from earlier time periods and has evolved into one of the most visited museums in Madrid.

Cibeles!!!!
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Plaza de Cibeles
Madrid, Spain

Bolsa de Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza de la Lealtad, 1
Madrid, Spain 28014

Teatro de la Zarzuela
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Jovellanos 4
Madrid, Spain 28014

+34 915 245 400

The Teatro de la Zarzuela is a theatre in Madrid, Spain. The theatre is today mainly devoted to zarzuela (the Spanish traditional musical theatre genre), as well as operetta and recitals.HistoryThe theatre was designed by architect Jerónimo de la Gándara and built by José María Sánchez Guallart on the initiative of the Spanish Lyrical Company to provide a space for performances of operettas in the Spanish capital. It was modelled on the La Scala theatre in Milan with its three-level horseshoe form and opened to the public on 10 October 1856, the birthday of Queen Isabella II. The name refers to zarzuela, a theatre form that alternates spoken and sung scenes. Its promoters were established masters of the genre such as Francisco Asenjo Barbieri, Rafael Calleja Gómez, Joaquín Gaztambide, Rafael Hernando, José Inzenga, baritono Francisco de Salas, librettist Luis de Olona and composer Cristóbal Oudrid, under Francisco de las Rivas, an important banker.In the second half of the nineteenth century, Teatro de la Zarzuela became Madrid's leading opera house, staging many of the great masterworks. On November 9, 1909 the building was virtually destroyed by fire. The rebuild by Cesareo Iradier reduced the amount of wood and metal, and in 1914 Maestro Luna raised the curtain with his orchestra to reopen the theatre. With the Teatro Real opera house closed from 1925 to 1997, Teatro de la Zarzuela remained Madrid's leading venue throughout the period and hosted most major opera events. The theatre's resident ensemble is the Community of Madrid Orchestra.

Cine Doré
Distance: 0.2 mi Tourist Information
C/. Santa Isabel, 3
Madrid, Spain 28012

+34 913 691 125

Real Academia de Bellas Artes de San Fernando
Distance: 0.2 mi Tourist Information
calle Alcalá 13 28014 Madrid, Spagna
Madrid, Spain 28014

La Real Academia de Bellas Artes de San Fernando es una institución integrada en el Instituto de España. Fue creada por Real Decreto de 12 de abril de 1752 y su sede está en Madrid .HistoriaSus orígenes se relacionan con la Ilustración. En 1744 se constituyó una Junta Preparatoria en las habitaciones que en el Palacio Nuevo tenía el Primer Escultor del Rey, Juan Domingo Olivieri, principal promotor de su formación. Desde 1741 Olivieri mantenía una academia de escultura en sus habitaciones y desempeñó el cargo de director general al crearse la nueva institución. Sus primeros estatutos fueron aprobados en 1747, primándose en ellos el estamento nobiliario. El mismo año, el rey Fernando VI, que había permanecido al margen de la creación, nombró a su escultor personal, Felipe de Castro, recientemente retornado de Italia, «maestro director extraordinario de escultura en la Academia», de forma que la nueva institución se hacía así dependiente de la Corona. La creación oficial data del 12 de abril de 1752, colocándose bajo el patrocinio del Rey Fernando VI, quien la llamó Real Academia de las Tres Nobles Artes de San Fernando. En 1753 tres artistas italianos compartieron su dirección: Olivieri, Corrado Giaquinto y Juan Bautista Sachetti. Los estatutos definitivos se aprobaron en 1757, confiando a la Academia la promoción y protección de las Artes. Su principal redactor fue Felipe de Castro, quien suprimió el carácter aristocrático de los primeros estatutos, confiando la dirección de la Academia a los artistas.

Real Casa de Correos
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza de la Puerta del Sol, 7
Madrid, Spain 28013

Teatro Monumental
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Atocha 65
Madrid, Spain 28012

+34 914 291 281

La Caleta Taberna Gaditana
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Santa Isabel 38
Madrid, Spain 28012

645388077

Horarios: - (Santa Isabel 38) Lunes - Domingo: 13:00 - 18:00 | 20:00 hasta el cierre. - (Tres Peces 21) Lunes y Martes: cerrado. Miércoles - Sábado: 13:00 - 18:00 | 20:00 hasta el cierre. Domingo: 20:00 hasta el cierre. "Situada a escasos metros de la parada de metro Antón Martín, La Caleta se ha convertido en poco tiempo en un referente de la gastronomía andaluza en la capital. En la Caleta puedes disfrutar de los mejores productos del litoral gaditano, regado con el mejor vino de la tierra, en un ambiente que te transportará a las playas de Cádiz. La especialidades de la casa son las propias de las tabernas de Cádiz, en una visita la Caleta no hay que dejar de probar los cartuchos de pescado, las gambas, los papelones de jamón y chorizo... Pero si hubiera que destacar una especialidad de la casa esa es el “bienmesabe”, cazón adobado servido en cucurucho de papel, a la manera de Cádiz. A su extensa carta hay que sumarle el exquisito trato por parte de los empleados del local, creando un ambiente agradable y acogedor donde podemos tomar una copa de vino, acompañado de un cucurucho de pescado, mientras nos dejamos seducir por la música flamenca que resuena entre sus paredes."

Puerta Del Sol, O Km. Madrid, Centro
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza de la Puerta del Sol
Madrid, Spain

<>

Metropolis Building
Distance: 0.3 mi Tourist Information
39 Calle de Alcalá
Madrid, Spain 28014

<>

The Metropolis Building or Edificio Metrópolis is an office building in Madrid, Spain, at the corner of the Calle de Alcalá and Gran Vía. Inaugurated in 1911, it was designed by Jules and Raymond Février for the insurance company La Unión y el Fénix. It is currently owned by Metrópolis Seguros.HistoryStart of constructionAfter La Unión y el Fénix acquired the ground in 1905, they launched an international competition for the opportunity to design their building. Among French and Spanish architects, Jules and Raymond Février won, and construction started in 1907.For its construction, five homes had to be demolished between two streets: Calle de Alcalá and Calle del Caballero de Gracia. At that time, the Gran Via was still in design phase.In 1910 construction was finished, and on 21 January 1911 the building was inaugurated.New ownersIn 1972 Metrópolis Seguros acquired the building, and the previous owner decided to take the original statue, by then very familiar in Madrid's skyline, to their new headquarters.The original statue on top of the building depicted the mythological Phoenix and Ganymede sitting on its wing. It is currently on display in the gardens around the Mutua Madrileña building, Paseo de la Castellana nr 33.RestorationMetrópolis Seguros put a great deal of effort restoring the building. They understood that it was one of Madrid's landmarks and should be maintained. This went in a few steps but works started right after Metrópolis Seguros bought the building.

Metropolis Building
Distance: 0.3 mi Tourist Information
39 Calle de Alcalá
Madrid, Spain 28014

<>

The Metropolis Building or Edificio Metrópolis is an office building in Madrid, Spain, at the corner of the Calle de Alcalá and Gran Vía. Inaugurated in 1911, it was designed by Jules and Raymond Février for the insurance company La Unión y el Fénix. It is currently owned by Metrópolis Seguros.HistoryStart of constructionAfter La Unión y el Fénix acquired the ground in 1905, they launched an international competition for the opportunity to design their building. Among French and Spanish architects, Jules and Raymond Février won, and construction started in 1907.For its construction, five homes had to be demolished between two streets: Calle de Alcalá and Calle del Caballero de Gracia. At that time, the Gran Via was still in design phase.In 1910 construction was finished, and on 21 January 1911 the building was inaugurated.New ownersIn 1972 Metrópolis Seguros acquired the building, and the previous owner decided to take the original statue, by then very familiar in Madrid's skyline, to their new headquarters.The original statue on top of the building depicted the mythological Phoenix and Ganymede sitting on its wing. It is currently on display in the gardens around the Mutua Madrileña building, Paseo de la Castellana nr 33.RestorationMetrópolis Seguros put a great deal of effort restoring the building. They understood that it was one of Madrid's landmarks and should be maintained. This went in a few steps but works started right after Metrópolis Seguros bought the building.

Real Academia de Bellas Artes de San Fernando
Distance: 0.2 mi Tourist Information
calle se la aduana
Madrid, Spain 28014

915240864

The Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, located on the Calle de Alcalá in the heart of Madrid, currently functions as a museum and gallery.The academy was established by royal decree in 1744. About twenty years later, the enlightened monarch, Charles III purchased a palace in Madrid as the academy's new home. The building had been designed by José Benito de Churriguera for the Goyeneche family. The king commissioned Diego de Villanueva to convert the building for academic use, employing a neoclassical style in place of Churriguera's baroque design.Doubling as a museum and gallery, today it houses a fine art collection of paintings from the 15th to 20th century: Arcimboldo, Giovanni Bellini, Correggio, Guido Reni, Rubens, Zurbarán, Murillo, Fragonard, Goya, Juan Gris, Pablo Serrano, among others. The academy is also the headquarters of the Madrid Academy of Art.Francisco Goya was once one of the academy's directors, and its alumni include Felip Pedrell, Pablo Picasso, Salvador Dalí, Antonio López García, Juan Luna, Oscar de la Renta and Fernando Botero.

Telefónica Building
Distance: 0.4 mi Tourist Information
1 Calle de Fuencarral
Madrid, Spain 28004

The Telefónica Building, in Spanish Edificio Telefónica, is a skyscraper in Madrid, Spain. It is located in Gran Via 28.HistoryThe Telefónica Building was designed by Ignacio de Cárdenas, who conceived it after a previous study of Lewis S. Weeks in Manhattan. Even though the building is of American inspiration, Cárdenas touch can be felt in its churrigueresque exterior ornamentation, a nod to Madrid Baroque architecture.Its construction started in 1926 and it was fully completed in March 1929, despite opening its doors officially on 1 January 1930. The workforce was composed of more than 1000 workers and the final cost added up to 32 million pesetas. It became one of the first skyscrapers in Europe. It also held the Madrid height record by surpassing the Palacio de la Prensa, which it maintained until it was overtaken in 1953 by the Edificio España.During the Spanish Civil War it was used as an observatory by the Republican forces to watch the whereabouts of Francoist troops. This reason, and the fact of being the Office of Foreign Press, made it a target of bombings during the war. Ernest Hemingway, John Dos Passos and Antoine de Saint-Exupéry sent their reports from inside the premises.

Teatro Monumental
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Atocha 65
Madrid, Spain 28012

+34 914 291 281

The Teatro Monumental is a concert hall in Madrid. The theatre, designed by Teodoro Anasagasti Algan, was built between 1922 and 1923 as a movie theatre and later was transformed to house symphonic concerts.The theatre is the concert venue of the RTVE Symphony Orchestra.

Library Near Ateneo de Madrid

Biblioteca Nacional de España
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Paseo de Recoletos 20
Madrid, Spain 28001

(34) 91 580 78 00

ATENEO DE MADRID
Distance: 0.0 mi Tourist Information
Calle del Prado, 21
Madrid, Spain 28014

91 429 17 50

Biblioteca Manuel Alvar
Distance: 2.0 mi Tourist Information
Calle Azcona, 42
Madrid, Spain 28028

917263701

Biblioteca Pedro Salinas
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Glorieta de la Puerta de Toledo 1
Madrid, Spain 28005

+34 913 665 407

Instituto Internacional en España
Distance: 1.4 mi Tourist Information
Miguel Ángel, 8
Madrid, Spain 28010

+34 91 3081675

El Instituto Internacional es una institución sin ánimo de lucro constituida en Massachusetts en 1892. Sus dos objetivos fundamentales son el intercambio cultural entre España y Estados Unidos y difundir la contribución de la mujer en todas las esferas de la vida pública. De acuerdo con su misión, el Instituto Internacional mantiene y desarrolla una biblioteca, reflejo de su interés en la cultura española y norteamericana. Igualmente organiza y patrocina actividades culturales tales como coloquios, conciertos, seminarios y ciclos de cine que abarcan disciplinas tales como las artes, humanidades, pedagogía, ciencias, tecnología y ciencias sociales. También ofrece un Programa de Inglés y Cultura Norteamericana . A través de iniciativas como la beca Ruth Lee Kennedy, el Instituto apoya la investigación realizada por mujeres. Tras más de cien años de actividad, el Instituto continúa desarrollando la misión de estrechar los vínculos entre los ciudadanos españoles y norteamericanos y de difundir la contribución de la mujer en todas las esferas de la vida pública.

Goethe-Institut Madrid
Distance: 1.1 mi Tourist Information
C/ Zurbarán 21
Madrid, Spain 28010

+34 913913944

En el trabajo del Goethe-Institut Madrid, una de las metas más importantes es la promoción del intercambio cultural internacional. En este sentido, el Goethe-Institut organiza y apoya un espectro amplio de eventos culturales que representan la vida cultural en Alemania. El Goethe-Institut Madrid ofrece regularmente talleres y seminarios para profesores que trabajen en el ámbito de la lengua alemana. Una amplia gama de exámenes y certificados garantiza la evaluación del rendimiento en los cursos. Ofrecemos así mismo un completísimo programa de cursos de alemán para todo tipo de necesidades. La Biblioteca del Goethe-Institut Madrid facilita informaciones acerca de aspectos actuales de la vida cultural, social y política en Alemania. Ofrece una gran gama de libros, revistas, videos, discos, enciclopedias y periódicos para todas aquellas personas que se interesan por Alemania o que quieran enseñar o aprender alemán. El Departamento de Programación Cultural ofrece un amplio espectro de temas, tanto desde el punto de vista estético como científico, en diversos campos como son literatura, filosofía y ciencias de la cultura, cine y medios audiovisuales, artes plásticas, arquitectura y diseño, música, danza y teatro, siempre prestando especial atención a las tendencias más actuales y al diálogo con creadores y promotores de la cultura españoles. La cinemateca del Goethe-Institut dispone de un amplio catálogo de películas y documentales alemanas, desde el expresionismo hasta la actualidad. Todas estas películas y documentales están subtituladas en castellano, y están disponibles para el préstamo en todo el país. Una galería y un salón de actos multiuso con 220 asientos permiten la organización de eventos culturales en el mismo instituto. También se encuentran a la libre disposición de los visitantes la cafetería Berlín.

Biblioteca Pública Retiro
Distance: 1.6 mi Tourist Information
C/ Doctor Esquerdo 189
Madrid, Spain 28007

+34 915 019 146

Biblioteca IE / IE Library
Distance: 1.9 mi Tourist Information
Calle de Maria de Molina 31 Bis
Madrid, Spain 28006

+34 917 821 708

Biblioteca Eugenio Trías
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Avenida De Menéndez Pelayo
Madrid, Spain 28009

Centro Dotacional Integrado Arganzuela
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Calle de Canarias 17
Madrid, Spain 28045

915 06 36 10

Biblioteca Central
Distance: 1.4 mi Tourist Information
Calle de Felipe El Hermoso 4
Madrid, Spain 28010

914 45 97 82

Centro Cultural Buenavista
Distance: 1.9 mi Tourist Information
Avenida de los Toreros, 5
Madrid, Spain 28028

917 24 08 00

ETSI Industriales
Distance: 1.8 mi Tourist Information
c/ José Gutiérrez Abascal, 2
Madrid, Spain 28006

+34 91 336 30 60

Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Barquillo, 6
Madrid, Spain 28014

(+34) 91 587 02 60

Biblioteca Pública Municipal Eugenio Trías
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Paseo Fernán Nuñez 24, 28009 Madrid
Madrid, Spain 28009

34914804838

Página con información de la Biblioteca Pública Municipal Eugenio Trías - Casa de Fieras

Biblioteca Ana María Matute
Distance: 1.7 mi Tourist Information
Calle De los Comuneros de Castilla 30
Madrid, Spain 28019

91 588 08 30

Biblioteca Acuña
Distance: 1.3 mi Tourist Information
c/ Quintana, 9
Madrid, Spain 28008

915413619

Librería Diwan
Distance: 2.3 mi Tourist Information
Callejon del Alguacil, 6
Madrid, Spain 28038

(+34) 915701812

Libreria/ Editorial especializada sobre el Mundo Arabe e Islam, Libros Universitarios editados en España, venta por Intener en varios canales, presente en las mejores ferias del libro, expocision en la sede de UCIDE durante el mes de Ramadan.

Archivo Histórico Nacional
Distance: 1.9 mi Tourist Information
C/ Serrano 115
Madrid, Spain 28006

C.ronaldo7
Distance: 0.7 mi Tourist Information
c.ronaldo7
Madrid, Spain 28024

0667324204

Performance Venue Near Ateneo de Madrid

Joy Eslava
Distance: 0.5 mi Tourist Information
C/ Arenal, 11
Madrid, Spain 28013

913 665 439

Discoteca Joy Eslava lleva desde 1981 haciendo bailar a todos los que opten por un ambiente selecto, con todos los estilos musicales y abierta de Lunes a Domingo 24h, 365 días al año. Joy Eslava disco is opened since 1981 for all the people who wants a exquisit environment with all the music styles and available 24h, 365 days of the year.

Independance CLUB
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Doctor Cortezo 1
Madrid, Spain 28012

<>

Nacio el dia 16 de Junio del pasado 2006 y en poco tiempo se convirtió en pionero y referente en la escena de clubs indies de la capital. En Independance Club, cada dia es una fiesta. Nuestra programacion es variada, amena y divertida (consulta nuestros eventos para estar al dia). Por nuestro set pasan deejays y musicos de toda la geografia y de todo el planeta. Pero no solo eso, Independance Club incluye en su programa las ya famosas (por su gran aceptacion), noches tematicas y los especiales de las grandes bandas de todos los tiempos. Las sesiones de Independance Club son todo un collage de sonidos. Pop Rock Indie IndiePop IndieRock Indielectronica PostPunk Mainstream TechnoPop PowerPop Britpop Madchester Punk.... y los estilos mas alternativos del panorama musical…. La seleccion musical de Independance Club corre a cargo de los deejays: OSKAR DESTROY DANI LESS DAVID VAN BYLEN --------------------------------------- Por Independance Club han pasado artistas,musicos y djs como: Mando Diao Mystery Jets The Big Pink Mani (Stone Roses / Primal Scream) Ian McCulloch (Echo & The Bunnymen) We Are Standard Supersubmarima The Pains of Being Pure at Heart Fuzzy White Casters Zoe Ekki (Delorean) Lori Meyers The Sunday Drivers (Charlie & Miguel) Catpeople Layabouts Johann Wald Kinki Luis Le Nuit Adrian Lefreak Bleach Mi Pequeña Radio Peluze, Carlos Santos (Povedilla) Jesus Gallego Arnau Obiols Homeboy The Funky Chicken Society Blanca Db ....entre otros muchos mas..... --------------------------------------- DIRECCION INDEPENDANCE CLUB Todos SABADOS de 23.30h a 06.00h INDEPENDANCE CLUB Actualmente estamos en la Sala Zoe (Calle Juan Bravo, 31) Metro: Diego de Leon, Nuñez de Balboa Si quieres asistir a INDEPENDANCE CLUB puedes solicitar acceso libre para ti y tus acompañantes pinchando aqui: http://www.independanceclub.com/ --------------------------------------- Vive una experiencia diferente, divertida y novedosa en Independance Club

Casa Patas, flamenco en vivo
Distance: 0.3 mi Tourist Information
calle de los Cañizares nº 10
Madrid, Spain 28012

+ 34 91 369 04 96

UN PUNTO DE ENCUENTRO ORIGINAL, CON ENCANTO … Y MUY FLAMENCO. Para disfrutar de un almuerzo o cena diferente, Casa Patas es un establecimiento singular que combina a con arte la gastronomía tradicional española y los espectáculos de flamenco en vivo de alta calidad. Aquí encontrará los productos más apreciados de nuestra gastronomía, como el jamón ibérico, los buenos embutidos y quesos del país, el rabo de toro, así como una cuidada selección de vinos españoles, que conforman la base de nuestra oferta culinaria. Y para finalizar la velada, podrá asistir a un espectáculo flamenco de primer nivel, de los que no deja indiferente ni a los entendidos ni a los no iniciados en este arte. También disponemos de El Café Cantante que ponemos a su disposición para la celebración de eventos y reuniones privadas. Es un conjunto de espacios multifuncionales, dispuestos entorno a un hermoso patio de estilo andaluz, acondicionado para disfrutar de forma exclusiva de los servicios de comidas y flamenco en vivo, con la posibilidad añadida de La Sala García Lorca como salón de actos. La Sala García Lorca de la Fundación "Casa Patas" ofrece una programación estable de recitales de cante flamenco acompañado de guitarra española.

La Taberna de Mister Pinkleton
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Cuchilleros 7, Madrid
Madrid, Spain 28005

+34913640263

La Taberna de Mister Pinkleton está situada en la calle Arco de Cuchilleros, junto a la famosa Plaza Mayor en el centro de Madrid. El restaurante es un local emblemático de Madrid, totalmente renovado, que mantiene el espíritu de las noches de hace muchos años.Su filosofía: lo importante para los visitantes es que se lleven la mejor impresión de España, sus vinos, su comida y su gente. El local ofrece un espectáculo flamenco cada noche. En el restaurante hay una oferta gastronómica de alta calidad con una selección de vinos, champanes y destilados con más de 600 referencias, siendo una de las especialidades de la empresa como distribuidor de vinos y productos gourmet. El restaurante sirve como punto de encuentro en el que coincidirán con muchos españoles juntos con los visitantes que quieren disfrutar de las tradiciones españolas con calidad. El espectáculo en La Taberna de Mister Pinkleton es divertido y diferente, en el que los clientes pueden participar. Destaca el flamenco dinámico y cercano: donde el espectador siente que se ha trasportado a un rincón de Andalucía, estando en el mismo corazón de Madrid. No es una actuación estática: lo más importante es que los espectadores lo pasen bien e interactúen. Se puede disfrutar desde el más puro flamenco hasta las rumbas más conocidas. Pasan por los palos como Fandangos de Huelva, Soleá, Alegrías de Cádiz y Tangos de Triana, con un recorrido por los cantes de ida y vuelta como las Guajiras o las colombianas. El cuadro flamenco está compuesto de artistas profesionales y de gran experiencia, incluyendo guitarra, cajón, cante y baile.

Sala El Sol
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Jardines, 3
Madrid, Spain 28013

El Sol
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ Jardines, 3
Madrid, Spain 28013

91.532.64.90

El Sol, vivito y coleando desde 1979. El Sol abrió sus puertas en 1979 y rápidamente encontró su sitio en el epicentro de la rebelión cultural de los 80. Durante aquellos inolvidables años, El Sol ejerció de punto de encuentro de todos los palos de las artes. Representantes del cine, la literatura y la música encontraron, entre la calidez de sus neones, el lugar adecuado para dar a conocer los frutos de La Movida Madrileña. Los años 90 fueron de mucho trasiego por su escalera de caracol. Tiempos de cambio en la música, el CD ganó su partido y las discográficas ¡independientes! también. El Sol supo mantener su esencia y por su escenario, y cabina, pasaron los grupos y estilos musicales más representativos de esos dichosos años. Llegaron los 2000 y con ellos ¡otra revolución! Internet, que trajo muchas novedades y una forma distinta de disfrutar de la música, el cine y la literatura. No fue bueno para todos, pero los que supieron aprovechar las posibilidades que brindaba, triunfaron. En esos años El Sol sigue en la brecha, además de ser un sitio inevitable en la escena madrileña, se marca tres celebraciones a lo grande. En el 2004 celebra su 25 aniversario de la mano de Radio3 -con quién mejor- regalando un mes de conciertos inolvidables. En enero de 2007, El Sol es sede de los conciertos conmemorativos de La Movida, la flor y nata de los 80 volvieron a su casa. 2009 comienza con el 30 Tacos, 30 conciertazos para celebrar 30 años de vida alegre. 2012, la crisis se palpa, para dejar las penas a un lado tiramos de los buenos recuerdos. Tan buen recuerdo habían dejado los 90, que quisimos rememorarlos dedicándoles un mes en exclusiva, Dichosos90s! Y seguimos en marcha y con marcha…nos hacemos mayores, que no viejos, ¡¡eh!! A punto de cumplir 36 años, que celebraremos como se merecen, y con casi 6000 actuaciones realizadas entre nuestras paredes, te vamos a contar un secreto. Los años pasan, la música evoluciona, los artistas vienen y se van, el público se renueva y sus gustos también, pero lo que no cambia es la sensación que se tiene al ver a tu artista favorito a poco menos de un metro de distancia, esa emoción sólo la vas a poder sentir en los escenarios pequeños, en escenarios como el de El Sol. Y como es de bien nacido ser agradecido, gracias por los reconocimientos. El reconocimiento del público, el reconocimiento de los músicos, el reconocimiento de las discográficas —2 premios UFI— el reconocimiento de los promotores —premio APM 2013— el reconocimiento como Patrimonio Cultural de Madrid. Gracias por todo, sin vosotros no seríamos nada. Hasta siempre, El Sol https://www.facebook.com/SalaElSol?fref=ts Conciertos de martes a sábados. Todos los días: El Sol Dj's Club https://www.facebook.com/SalaElSolDjsClub Todos los viernes: El Fabuloso Club https://www.facebook.com/elfabulosoclub Todos los sábados: Club Trueno https://www.facebook.com/truenoclub Entrada para mayores de 18 años.

Cardamomo
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle Echegaray 15 - Metro Sol/Sevilla
Madrid, Spain 28014

(+34) 918 051 038

EVERY DAY, Monday to Sunday, Flamenco live. 3 sessions per day: at 18:00, 20:00 and 22:00 hours. • Dinner is served 45 minutes before the show. The meeting point of the best artists and connoisseurs of Flamenco, Cardamomo has become a symbol of love for the flamenco. At the Cardamomo Flamenco tablao, masters of the Spanish guitar and percussion, renowned flamenco singers and flamenco dancers give their body and soul to the audience in a unique live show. ----------------------------------------------------------- Tablao Flamenco Cardamomo: actuaciones en directo TODOS LOS DÍAS. 3 pases diarios: a 18:00 (50 minutos - 25€), 20:00 (60 minutos- 32 €) y 22:00 horas (70 minutos - 39 €) El servicio de cenas se sirve 45 minutos antes del show. Emblemático tablao madrileño con más de 20 años de programación continuada, Cardamomo es el único show flamenco recomendado por The New York Times en su Guía de viajes '36 hours in Madrid' http://www.nytimes.com/2009/03/08/travel/08hours.html?pagewanted=all&_r=1& Ven y disfruta del auténtico flamenco, actual y vibrante, alejado de prototipos y convencionalismos. A un paso de la Puerta del Sol de Madrid, en el animado barrio de Las Letras (zona Huertas), Cardamomo te hará sentir la pasión del corazón flamenco.

Cardamomo
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle Echegaray 15 - Metro Sol/Sevilla
Madrid, Spain 28014

(+34) 918 051 038

EVERY DAY, Monday to Sunday, Flamenco live. 3 sessions per day: at 18:00, 20:00 and 22:00 hours. • Dinner is served 45 minutes before the show. The meeting point of the best artists and connoisseurs of Flamenco, Cardamomo has become a symbol of love for the flamenco. At the Cardamomo Flamenco tablao, masters of the Spanish guitar and percussion, renowned flamenco singers and flamenco dancers give their body and soul to the audience in a unique live show. ----------------------------------------------------------- Tablao Flamenco Cardamomo: actuaciones en directo TODOS LOS DÍAS. 3 pases diarios: a 18:00 (50 minutos - 25€), 20:00 (60 minutos- 32 €) y 22:00 horas (70 minutos - 39 €) El servicio de cenas se sirve 45 minutos antes del show. Emblemático tablao madrileño con más de 20 años de programación continuada, Cardamomo es el único show flamenco recomendado por The New York Times en su Guía de viajes '36 hours in Madrid' http://www.nytimes.com/2009/03/08/travel/08hours.html?pagewanted=all&_r=1& Ven y disfruta del auténtico flamenco, actual y vibrante, alejado de prototipos y convencionalismos. A un paso de la Puerta del Sol de Madrid, en el animado barrio de Las Letras (zona Huertas), Cardamomo te hará sentir la pasión del corazón flamenco.

Tablao Villa Rosa
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Plaza de Santa Ana, nº 15.
Madrid, Spain 28012

+34 91 521 36 89

SOBRE TABLAO VILLA-ROSA, desde 1911 a la actualidad Este santuario del flamenco madrileño abrió sus puertas por primera vez en la primavera de 1911 como Café Cantante; en aquella época el más grande mundo artístico del flamenco se daba cita en Villa Rosa. Grandes personalidades locales y extranjeras visitaban Villa Rosa haciendo de sus noches, eternas veladas de ensueño. Champán, vino fino, palmas, tacones, batas de cola, charlas taurinas, raspadas de guitarra y roncas voces de cantaores hicieron las delicias de noches y albas de personajes tan nuestros como Lola Flores, Imperio Argentina, Miguel de Molina, Juanito Valderrama y Dominguín, o no tan nuestros, pero como si lo fueran, Ava Gardner o Hemingway. Todos quedaron prendados de lo que era y representaba Villa Rosa. Incluso la monarquía no pasó desapercibida ante la fama de las noches de Villa Rosa, recibiendo el local las repetidas visitas del entonces monarca Alfonso XIII, acompañado siempre de lo más grande del arte y los negocios de la época. Sus fachadas decoradas en azulejo datan de 1927 y son del afamado ceramista Alfonso Romero, en ellas se pueden ver distintos y bellos rincones de ciudades como Madrid, Córdoba, Sevilla, Granada, etc…(recalcando estos su ya reseñado estilo mosaico) dignos de observar y fotografiar. Dentro podemos empapar nuestros sentidos con sus valiosas artesonadas y su arquería polilobulada, ambientadas en cualquiera de las salas de la Alhambra granadina, al mismo tiempo que degustar exquisitos platos de pescaítos, embutidos ibéricos, paellas, etc… todo esto regado con ricos caldos nacionales y envueltos en un ambiente albaicinesco con el flamenco más flamenco siempre en directo y en vivo. Villa Rosa ha hecho una muy cuidada selección de bailaores y cantaores contando con algunos de los mejores artistas del Panorama Flamenco Actual Español, todos ellos provenientes de las más prestigiosas compañías tales como el Ballet Nacional de España, Compañía de Sara Baras, María Pagés, Rafael Amargo y Joaquín Cortés entre otras. Artistas de 1914 a 1980 en Villa-Rosa: D. Antonio Chacón, Fosforito el Viejo, Escacena, Rafael Pareja, Pepe de la Matrona, Fernando el Herrero, Teresita Mazantini, .El Macareno, Diego Antúnez, Juanito Mojama, Pepa Oro, Diana, el Niño de las Marianas, Bernardo el de los Lobitos, el Niño de Cabra, la Niña de los Peines, Manuel Torre, Jacinto Almadén, Antonio Valdepeñas, Ramón Montoya, Miguel Borrull, Juan Gandulla “Habichuela”, los hermanos Luís y Antonio Molina, Ángel Baeza, Mariscal, Ángel Zurita, Javier Molina, Manolo de Huelva, Pepe de Badajoz,etc. Y los bailaores/as Estampío, Faico, Toni “El Pelao”, Fernanda de Utrera, Lola Flores, Imperio Argentina, Juanito Valderrama, Juan Varea, Miguel de Molina, Antonio Mairena, Antonio Arenas, José Antonio Díaz Fernández “Chaquetón”, Pepe Marchena, El Torta, Fernando de la Morena, Luís el Zambo, Gaspar de Utrera, Fernando Gálvez, Fernando Terremoto, Mariana Cornejo, Carmen de la Jara, Felipe Escapachini, José Vargas “El Mono”, Diego Rubichi, Eva Rubichi, Diego Agujeta, Dolores Agujeta, Vicente Soto, Enrique Soto, Antonio Agujeta, Lorenzo Gálvez “Ripol”, Manuel Malena, Antonio Malena, Mateo Soleá, Alfonso Carpio “Mijita”, Paco Peña, J. A. Zarzuela, Luís Moneo, Luís de Pacote, Canela de San Roque, José Méndez, Jesús Méndez, Manuel Requelo, Ángel Vargas, Juan Cantero, Joaquín el Zambo, José Segovia “Canela hijo”, Antonio Reyes, Nazaret Cala, La Bronce y Gabriel Cortés, Ezequiel Benítez, Nano de Jerez, Paco del Pozo Carpintero y Cancanilla de Marbella, Elu de Jerez y Salmonete,Curro de Jerez, Antonio Carrión, Antonio Higuero, Alberto San Miguel, Pepe Núñez, Pascual de Lorca, David Serva, Santiago Moreno, Juan Manuel Moneo, Juan Jiménez “El Petaca”, Domingo Rubichi, Diego Agujeta y El Mami, etc…. Artistas en la actualidad en Tablao Villa-Rosa: Cante: Ismael de la Rosa, Pepe "El Bocaíllo", Herminia Borja, Jesule de Utrera, Juan Debel, Matías López, Antonio Fernández, María Mezcle, Eva Ruíz “La Lebri”, Manuel “El Zambullo”, Manuel Tañé, Gabriel de la Tomasa, David de Jacoba, Juan José Amador, Juañares, Chelo Pantoja, Roberto Lorente, Loreto de Diego, Naike Ponce, Alfredo Tejada, Leo Triviño, David Vázquez, El Trini de la Isla, Mónica “La Chicuela”, Saray Barrul, Eva Durán, Pedro Obregón, Sandra de Paula, Sandra Carrasco, etc… Toque: Jesús Núñez, Víctor Márquez “El Tomate”, Diego Losada, Pino Losada, Fernando de la Rua, Carlos de Jacoba, Camarón de Pitita, Amir Jhon Addad “El Amir”, Antonia Jiménez, Luis Miguel Manzano, Manuel Cazas, Francisco Vinuesa, Paco Fernández, Juan Habichuela (nieto), Antonio Sánchez, “El Fiti”, Flabio Rodrígues, etc… Bailaoras: Fuensanta "La Moneta", Anabel Moreno, Olga Pericet, Lucía “La Piñona”, Inmaculada Aranda, Tamar González, Belén de la Quintana, Alejandra Hernández, Soraya Clavijo, Sandra “La Negra”, Elena “La More”, Guadalupe Torres, La Popi, Olga Llorente, Irene “La Sentío”, Claudia Cruz, Olga Pericet, Anabel Rivero, Almudena Serrano, Gema Moneo, Vanesa Coloma, Isabel Rodríguez, Carmen González, Rosana Romero, Lidón Patiño, etc… Bailaores: Jonatan Miró, David Coria, Pol Vaquero, Adrián Santana, Manuel Liñán, Juan Amaya “El Pelón”, Marco Flores, Pedro Córdoba, David Paniagua, Juan Fernández, Ricardo Moro, José Manuel Álvarez, José Maldonado, José Jurado, Pepe Flores, Pablo Fraile, “El Rapico”, Moisés Navarro, Pablo Fraile, Alejandro Granados, Juan Ramírez, Jesús Carmona, Nino de Los Reyes, Isaac de Los Reyes, El Choro, Stefano Domit, etc…

Tablao Villa Rosa
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Plaza de Santa Ana, nº 15.
Madrid, Spain 28012

+34 91 521 36 89

SOBRE TABLAO VILLA-ROSA, desde 1911 a la actualidad Este santuario del flamenco madrileño abrió sus puertas por primera vez en la primavera de 1911 como Café Cantante; en aquella época el más grande mundo artístico del flamenco se daba cita en Villa Rosa. Grandes personalidades locales y extranjeras visitaban Villa Rosa haciendo de sus noches, eternas veladas de ensueño. Champán, vino fino, palmas, tacones, batas de cola, charlas taurinas, raspadas de guitarra y roncas voces de cantaores hicieron las delicias de noches y albas de personajes tan nuestros como Lola Flores, Imperio Argentina, Miguel de Molina, Juanito Valderrama y Dominguín, o no tan nuestros, pero como si lo fueran, Ava Gardner o Hemingway. Todos quedaron prendados de lo que era y representaba Villa Rosa. Incluso la monarquía no pasó desapercibida ante la fama de las noches de Villa Rosa, recibiendo el local las repetidas visitas del entonces monarca Alfonso XIII, acompañado siempre de lo más grande del arte y los negocios de la época. Sus fachadas decoradas en azulejo datan de 1927 y son del afamado ceramista Alfonso Romero, en ellas se pueden ver distintos y bellos rincones de ciudades como Madrid, Córdoba, Sevilla, Granada, etc…(recalcando estos su ya reseñado estilo mosaico) dignos de observar y fotografiar. Dentro podemos empapar nuestros sentidos con sus valiosas artesonadas y su arquería polilobulada, ambientadas en cualquiera de las salas de la Alhambra granadina, al mismo tiempo que degustar exquisitos platos de pescaítos, embutidos ibéricos, paellas, etc… todo esto regado con ricos caldos nacionales y envueltos en un ambiente albaicinesco con el flamenco más flamenco siempre en directo y en vivo. Villa Rosa ha hecho una muy cuidada selección de bailaores y cantaores contando con algunos de los mejores artistas del Panorama Flamenco Actual Español, todos ellos provenientes de las más prestigiosas compañías tales como el Ballet Nacional de España, Compañía de Sara Baras, María Pagés, Rafael Amargo y Joaquín Cortés entre otras. Artistas de 1914 a 1980 en Villa-Rosa: D. Antonio Chacón, Fosforito el Viejo, Escacena, Rafael Pareja, Pepe de la Matrona, Fernando el Herrero, Teresita Mazantini, .El Macareno, Diego Antúnez, Juanito Mojama, Pepa Oro, Diana, el Niño de las Marianas, Bernardo el de los Lobitos, el Niño de Cabra, la Niña de los Peines, Manuel Torre, Jacinto Almadén, Antonio Valdepeñas, Ramón Montoya, Miguel Borrull, Juan Gandulla “Habichuela”, los hermanos Luís y Antonio Molina, Ángel Baeza, Mariscal, Ángel Zurita, Javier Molina, Manolo de Huelva, Pepe de Badajoz,etc. Y los bailaores/as Estampío, Faico, Toni “El Pelao”, Fernanda de Utrera, Lola Flores, Imperio Argentina, Juanito Valderrama, Juan Varea, Miguel de Molina, Antonio Mairena, Antonio Arenas, José Antonio Díaz Fernández “Chaquetón”, Pepe Marchena, El Torta, Fernando de la Morena, Luís el Zambo, Gaspar de Utrera, Fernando Gálvez, Fernando Terremoto, Mariana Cornejo, Carmen de la Jara, Felipe Escapachini, José Vargas “El Mono”, Diego Rubichi, Eva Rubichi, Diego Agujeta, Dolores Agujeta, Vicente Soto, Enrique Soto, Antonio Agujeta, Lorenzo Gálvez “Ripol”, Manuel Malena, Antonio Malena, Mateo Soleá, Alfonso Carpio “Mijita”, Paco Peña, J. A. Zarzuela, Luís Moneo, Luís de Pacote, Canela de San Roque, José Méndez, Jesús Méndez, Manuel Requelo, Ángel Vargas, Juan Cantero, Joaquín el Zambo, José Segovia “Canela hijo”, Antonio Reyes, Nazaret Cala, La Bronce y Gabriel Cortés, Ezequiel Benítez, Nano de Jerez, Paco del Pozo Carpintero y Cancanilla de Marbella, Elu de Jerez y Salmonete,Curro de Jerez, Antonio Carrión, Antonio Higuero, Alberto San Miguel, Pepe Núñez, Pascual de Lorca, David Serva, Santiago Moreno, Juan Manuel Moneo, Juan Jiménez “El Petaca”, Domingo Rubichi, Diego Agujeta y El Mami, etc…. Artistas en la actualidad en Tablao Villa-Rosa: Cante: Ismael de la Rosa, Pepe "El Bocaíllo", Herminia Borja, Jesule de Utrera, Juan Debel, Matías López, Antonio Fernández, María Mezcle, Eva Ruíz “La Lebri”, Manuel “El Zambullo”, Manuel Tañé, Gabriel de la Tomasa, David de Jacoba, Juan José Amador, Juañares, Chelo Pantoja, Roberto Lorente, Loreto de Diego, Naike Ponce, Alfredo Tejada, Leo Triviño, David Vázquez, El Trini de la Isla, Mónica “La Chicuela”, Saray Barrul, Eva Durán, Pedro Obregón, Sandra de Paula, Sandra Carrasco, etc… Toque: Jesús Núñez, Víctor Márquez “El Tomate”, Diego Losada, Pino Losada, Fernando de la Rua, Carlos de Jacoba, Camarón de Pitita, Amir Jhon Addad “El Amir”, Antonia Jiménez, Luis Miguel Manzano, Manuel Cazas, Francisco Vinuesa, Paco Fernández, Juan Habichuela (nieto), Antonio Sánchez, “El Fiti”, Flabio Rodrígues, etc… Bailaoras: Fuensanta "La Moneta", Anabel Moreno, Olga Pericet, Lucía “La Piñona”, Inmaculada Aranda, Tamar González, Belén de la Quintana, Alejandra Hernández, Soraya Clavijo, Sandra “La Negra”, Elena “La More”, Guadalupe Torres, La Popi, Olga Llorente, Irene “La Sentío”, Claudia Cruz, Olga Pericet, Anabel Rivero, Almudena Serrano, Gema Moneo, Vanesa Coloma, Isabel Rodríguez, Carmen González, Rosana Romero, Lidón Patiño, etc… Bailaores: Jonatan Miró, David Coria, Pol Vaquero, Adrián Santana, Manuel Liñán, Juan Amaya “El Pelón”, Marco Flores, Pedro Córdoba, David Paniagua, Juan Fernández, Ricardo Moro, José Manuel Álvarez, José Maldonado, José Jurado, Pepe Flores, Pablo Fraile, “El Rapico”, Moisés Navarro, Pablo Fraile, Alejandro Granados, Juan Ramírez, Jesús Carmona, Nino de Los Reyes, Isaac de Los Reyes, El Choro, Stefano Domit, etc…

ATENEO DE MADRID
Distance: 0.0 mi Tourist Information
Calle del Prado, 21
Madrid, Spain 28014

91 429 17 50

ATENEO DE MADRID
Distance: 0.0 mi Tourist Information
Calle del Prado, 21
Madrid, Spain 28014

91 429 17 50

Microteatro Por Dinero
Distance: 0.5 mi Tourist Information
C/Loreto y Chicote, 9
Madrid, Spain 28004

+34 911 397 882

Microteatro Por Dinero
Distance: 0.5 mi Tourist Information
C/Loreto y Chicote, 9
Madrid, Spain 28004

+34 911 397 882

Wurlitzer Ballroom
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Tres Cruces 12
Madrid, Spain 28013

649767676

Sala de conciertos en el centro de Madrid. Nuestra programación tanto de bandas en directo como de dj's esta enfocada al rock en todas sus variantes, powerpop, punk, punkrock, rock'n'roll, country, alt-folk, no-wave, etc. ABRIMOS TODOS LOS DIAS A LAS 22:00 si quieres tocar escribenos a: morgenpromo@gmail.com

BAM Fridays - Reggae
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Calle de La Puebla, 6
Madrid, Spain 28004

665406242

--- #BAM - Viernes de Reggae (Madrid) --- Continuamos este nuevo año con muy buena salud entre el público asistente a #BAM, para continuar con esta recomendada vitalidad queremos seguir dispensando esa medicina musical que mantiene toda nuestra energía a niveles de máxima positividad. Los facultativos residentes habituales de esta programación semanal, Mas Jahma Sound junto a sounds invitadas, impartirán las diferentes terapias recomendadas. A partir de Octubre de 2016 se desarrollarán las sesiones el primer y el tercer viernes de cada mes a partir de las 23h en pleno centro de Madrid, en la Sala Republik Gran Vía

Sala De Teatro AZarte
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle San Marcos, 19
Madrid, Spain 28004

Sala Juglar Lavapies Madrid
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle de Lavapiés 37
Madrid, Spain 28012

915284381

Situada en el barrio de Lavapiés, se trata de una sala de conciertos con magnífico sonido y bien situada. Consta de un escenario con 4 monitores y nuestro técnico es más que conocido por desvivirse tratando de conseguir la mejor calidad sonora en cada concierto que tiene lugar en la sala. En la sala Juglar hay desde conciertos hasta Dj,s pasando por el flamenco.

Café Barbieri
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle del Ave María 45
Madrid, Spain 28012

+34 915 273 658

Perdón por la obviedad, pero el café Barbieri es de esos cafés antiguos que te retrotraen a otra época, a un tiempo indefinido en el que sus vivencias se han ido sedimentando en los rincones de sus mesitas de mármol, en sus sillas de madera, en sus butacas de terciopelo rojo o en sus espejos. Tiene historia real y verdadera este café abierto en 1902 en pleno corazón del barrio de Lavapiés, donde es todo una institución. Pero no solo de pasado vive el Barbieri, sino que además tiene un esplendoroso y enérgico presente que palpita al ritmo de jazz en directo todas las noches. Un “viaje de los sentidos” el que nos propone, porque además tiene una moderna y ecléctica carta para darnos el gustazo con platos como los huevos rotos, los fideos de verduras con huevos escalfados, atún rojo, pulpo, hamburguesa de ternera rosada o carrillada de ternera. Todo un clásico de las tardes y noches de Madrid, que ha actualizado sus propuestas….

Random
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Valverde 10
Madrid, Spain 28004

<>

Theater Near Ateneo de Madrid

Teatro Calderón Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Atocha 18
Madrid, Spain 28012

914203797

Teatro Alcázar
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Alcalá, 20
Madrid, Spain 28014

915320616

Consultoría y asesoramiento en la preselección y gestión del Servicio Doméstico. Sistema Nacional de Empleo Agencia de Colocación nº 9900000224

Teatro Reina Victoria
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Carrera de San Jerónimo 24
Madrid, Spain 28014

914295890

El Reina Victoria es una sala de teatro ubicada en la Carrera de San Jerónimo 24, en pleno centro de Madrid, fue inaugurado el 10 de junio de 1916. Tiene capacidad para más de 600 espectadores.

Teatro Fígaro
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/. Doctor Cortezo 5
Madrid, Spain 28012

+34 913 600 829

Teatro Infanta Isabel
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Calle Barquillo 24
Madrid, Spain 28004

915210212

La Escalera de Jacob
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Lavapiés 9
Madrid, Spain 28012

625.721.745

Un precioso bar que te sorprenderá, teatro, magia, espectáculos para niños y bebés, sesiones de cortos y talleres de distintas disciplinas artísticas como la impro y el folclore español son nuestra carta de presentación. ¡Busques lo que busques, seguro que lo encuentras con nosotros! Síguenos también en Twitter: @escalera_jacob Metro: Tirso de Molina Reserva tus entradas y consulta las promociones en nuestra web. A todos aquellos que queráis venir en coche a La Escalera de Jacob, os informamos que hemos llegado a un acuerdo con el Parking Relatores (C/ Relatores, 11) para que, abonando las tarifas habituales, podáis asegurar vuestra plaza llamando con 24 de antelación al número 91.369.17.65 y diciendo que venís al teatro.

Teatro Nuevo Apolo
Distance: 0.3 mi Tourist Information
PLAZA TIRSO DE MOLINA, 1
Madrid, Spain 28012

913 69 06 37

El teatro Nuevo Apolo es un local de ocio ubicado en la plaza de Tirso de Molina de la ciudad de Madrid. La denominación inicial de teatro Progreso se debe al nombre que recibía en aquella época la plaza, hasta 1939, plaza del Progreso.

Microteatro Por Dinero
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Loreto y Chicote 9
Madrid, Spain 28004

915 218 874

Aprovechando el espacio de una antigua carnicería en la Calle Loreto y Chicote, 9, varios directores, autores y actores hemos creado el MICROTEATRO POR DINERO para realizar microobras de teatro. Obras de menos de 15 minutos para menos de 15 personas que se representarán en sesión continua. Las obras serán siempre acerca de un tema y cambiaremos los temas, los directores y los actores mensualmente: Por Dinero, Por sexo, Por amor, Por tus muertos, ¿Por Navidad qué coño celebramos? MICROTEATRO POR DINERO propone una mecánica similar a la navegación por Internet: tecleas un tema y te salen cinco respuestas; lees algunas con interés y otras las hojeas divertido, encuentras un enfoque que nunca habías contemplado o un punto de vista que no compartes, pero al terminar sabes que el tema no era tan sencillo y que, sin duda, ahora tienes más elementos de juicio. Pero MICROTEATRO POR DINERO es mucho más, también habrá microteatro infantil, conciertos, proyección de películas inéditas, arte, experimentación... Tú eliges qué quieres ver y cuanto dinero gastar

Teatro Valle-Inclán
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Plaza de Lavapiés, S/N
Madrid, Spain 28012

+34 915 058 801

El Teatro Valle-Inclán es un teatro público de Madrid, España, ubicado en la Plaza de Lavapiés. Es la segunda sede del Centro Dramático Nacional, denominación del teatro nacional de España, cuya sede principal es el teatro María Guerrero. Cuenta con dos salas: el teatro Valle-Inclán con 450 butacas y la sala Francisco Nieva con 150. Pertenece al Ayuntamiento de Madrid, que lo construyó gracias a un convenio con el Ministerio de Cultura de España. El Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, organismo del ministerio de cultura, se ha visto confiado su gestión y administración.

Teatro del Arte
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ San Cosme y San Damian, 3
Madrid, Spain 28012

91 702 26 07

Este espacio reconvertido, antes fue un invernadero del antiguo Palacio de Fernán Núñez, para después convertirse en estudio de danza, escuela de interpretación y hoy Teatro Del Arte. Comunicación y Prensa: desdemibutacacom@gmail.com

Sala De Teatro AZarte
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle San Marcos, 19
Madrid, Spain 28004

Teatro del barrio Madrid
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Zurita, 20
Madrid, Spain 28012

668842868

Teatro de la Zarzuela
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Jovellanos 4
Madrid, Spain 28014

+34 915 245 400

The Teatro de la Zarzuela is a theatre in Madrid, Spain. The theatre is today mainly devoted to zarzuela (the Spanish traditional musical theatre genre), as well as operetta and recitals.HistoryThe theatre was designed by architect Jerónimo de la Gándara and built by José María Sánchez Guallart on the initiative of the Spanish Lyrical Company to provide a space for performances of operettas in the Spanish capital. It was modelled on the La Scala theatre in Milan with its three-level horseshoe form and opened to the public on 10 October 1856, the birthday of Queen Isabella II. The name refers to zarzuela, a theatre form that alternates spoken and sung scenes. Its promoters were established masters of the genre such as Francisco Asenjo Barbieri, Rafael Calleja Gómez, Joaquín Gaztambide, Rafael Hernando, José Inzenga, baritono Francisco de Salas, librettist Luis de Olona and composer Cristóbal Oudrid, under Francisco de las Rivas, an important banker.In the second half of the nineteenth century, Teatro de la Zarzuela became Madrid's leading opera house, staging many of the great masterworks. On November 9, 1909 the building was virtually destroyed by fire. The rebuild by Cesareo Iradier reduced the amount of wood and metal, and in 1914 Maestro Luna raised the curtain with his orchestra to reopen the theatre. With the Teatro Real opera house closed from 1925 to 1997, Teatro de la Zarzuela remained Madrid's leading venue throughout the period and hosted most major opera events. The theatre's resident ensemble is the Community of Madrid Orchestra.

La Infinito
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ Tres Peces, 22
Madrid, Spain 28012

<>

tomar un café. degustar una infusión.encontrar un libro.que un libro te encuentre a ti. desayunar. almorzar. cañitas de mañana. cañitas de tarde.tapas frias. propuestas en escena. escena de propuestas. cooperación. de charla. ..en otro idioma. A DISFRUTAR!! to have a coffee.to enjoy an herb tea. to find a book. a book finding you! having breakfast. having lunch. cañas & tapas any time. proposal to stage. the scene of proposal. project to colaborate in. talk about. chat in different languages. ENJOYING!!

Teatro Bellas Artes
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Marqués de Casa Riera, 2
Madrid, Spain 28014

915324437

El Teatro Bellas Artes fue inaugurado según el proyecto de Don José Ramón Tamayo en el año 1961, haciéndolo entrar en la historia del teatro español de la mano de su hermano Don Ramón Tamayo, hasta 2005, año desde el que Pentación Espectáculos se hace cargo de la gestión y programación, bajo la dirección de Jesús Cimarro. Jose Luis Temes, autor de "El Círculo de Bellas Artes: Madrid, de 1939 a nuestros días" (2003), hace referencia al Teatro Bellas Artes en la mencionada obra: “... Hay que tener presente que lo que con esta empresa se estaba fraguando era el que llegaría a ser uno de los proyectos teatrales más importantes del Madrid moderno: el Teatro Bellas Artes, modélico en su género durante casi cuarenta años. La idea de los hermanos Tamayo era abrir un Teatro de Bolsillo (así se denominó el proyecto de constitución), para representar un Teatro de alta calidad con especial presencia de los grandes nombres del siglo XX, y muy especialmente de los españoles; y, sobre todo, para dotar de una sede fija a la Compañía Lope de Vega que, dirigida por José Tamayo, erraba desde hacía una década sin encontrar una Sala permanente... ... Antes piscina, sala de banquetes, cabaret, presuntas celdas de tortura, reservados, nuevamente cabaret, restaurante típico argentino, Club Bellas Artes, bolera y barra americana… Felizmente el nuevo proyecto nada tenía que ver con todo aquello: Ramón y José Tamayo iban a poner en marcha el denominado Teatro Bellas Artes, sede estable de la Compañía de Teatro Lope de Vega y uno de los proyectos más ejemplares del teatro madrileño durante casi cuatro décadas." Actualmente el Teatro Bellas Artes , es un espacio abierto al público durante todo el año, acogiendo todo tipo de artes escénicas.

Espacio Cultural La Victoria - Sala Samotracia
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Santa Isabel, 40
Madrid, Spain 28012

618506681

El espacio cultural La Victoria abre sus puertas para convertirse en una referencia entre el público y la cultura en Madrid. Sus objetivos fundamentales son la difusión y formación del arte en la capital. Dirigido por el artista multidisciplinar Rafael Clemente, y ubicado en un enclave privilegiado de la ciudad, entre los barrios Lavapiés y el Barrio de las Letras, este espacio de más de 150 metros cuadrados pretende reunir una amplia oferta artística en el corazón de la capital: exposiciones de diversas disciplinas, teatro, música en directo, humor, talleres de creación, presentaciones, etc. Situado en el número 40 de la calle Santa Isabel, muy próximo al Palacio de Fernán Núñez, el espacio cultural La Victoria se encuentra muy próximo al triángulo del arte que une los museos Reina Sofía, El Prado y el Thyssen. El nombre de La Victoria simboliza el canto a los sueños perseguidos que finalmente se hacen realidad, a la supremacía del arte por encima de las demás realidades de nuestra sociedad. La casa, que fue levantada en 1914, ha estado cerrada durante cerca de medio siglo después de sobrevivir a un incendio. En una de sus vigas originales de madera, que muestra la agresividad de las llamas, puede observarse el año de construcción del edificio, "La Victoria. 1914". Decorado con gusto contemporáneo, toda la magia arquitectónica ha quedado intacta, y es que gran parte del interior del local ha sido conservado en su integridad, como las columnas de hierro forjado, las maderas de las ventanas o la propia fachada, catalogada como patrimonio nacional. La tienda de ultramarinos que abría sus puertas en la segunda década del siglo XX en ese mismo lugar se llamaba también La Victoria. Mantener el nombre es también un guiño al concepto atemporal del arte. En La Victoria somos conscientes de las dificultades sociales que nos afectan, y por ello, en medio de la crisis, presentamos este oasis donde comprender y compartir las inquietudes culturales como vía para una regeneración social cada vez más necesaria. Bienvenido a La Victoria, a tu victoria.

Triángulo
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Zurita, 20
Madrid, Spain 28012

650921343

Espacio Escénico de creación, exhibición, formación y difusión de Cultura, Arte y Ocio Alternativos.

El umbral de primavera
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Primavera, 11, Lavapiés
Madrid, Spain 28012

605 849 867

Heredero del equipo que llevó durante años el proyecto de Artebar La Latina, EL UMBRAL DE PRIMAVERA (en la calle Primavera, 11) se suma a la red de nuevos espacios que están surgiendo en Lavapiés, convirtiendo el barrio en centro de vanguardia en ideas artísticas y emprendimientos colectivos. EL UMBRAL DE PRIMAVERA pretende conjugar y acoger propuestas y contenidos al servicio de una idea tan aglutinante como necesaria: el encuentro artístico y su devenir. La nueva creación en todas sus manifestaciones: teatro, danza, exposiciones, tertulias, instalaciones, música...

El Escondite - Sala de Teatro
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Calle estudios 2
Madrid, Spain 28012

670639097

El Escondite es un espacio teatral pensado para que el espectador sienta el teatro de una forma cercana, directa y totalmente viva. A parte de proyectos teatrales, trabajamos también en dar a la luz todo tipo de propuestas o manifestaciones artísticas que nos hacen completar esta original sala.

Teatro Monumental
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Atocha 65
Madrid, Spain 28012

+34 914 291 281

Organization Near Ateneo de Madrid

Centro Ruso de Ciencia y Cultura
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Alcalá 61
Madrid, Spain 28014

91 360 17 18, 91 360 17 72

Creado por Decreto del Gobierno Federal de Rusia y es el sucesor legal de la "Comisión de ayuda en el exterior" - Sociedad de Relaciones Culturales en Rusia - Consejo de Sociedades soviéticas de la Amistad.

Círculo de Empresarios de Gran Canaria
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Francisco Gourié, 28, Oficina 19
Las Palmas de Gran Canaria, Spain 35002

928226130

La actualidad empresarial y económica de las Islas Canarias y la opinión de los principales empresarios y ejecutivos del archipiélago. Síguenos para obtener información sobre cursos, seminarios o consejos de empleabilidad. Comentarios sujetos a moderación. Sé educad@ y respetuos@, por favor.

Sala de Oración
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Puerta del Sol, 4
Madrid, Spain 28005

Es un lugar donde puedes pasar tiempo buscando a Dios, tú y Dios a solas. Lunes a Viernes - de 8 a 12h y de 16 a 20h. Los sábados de 18 a 20h. Excepto el primer sábado del mes. Nuestro enfoque es el evangelismo, avivamiento y enamorarnos más de Cristo. Oramos con la palabra.

Instituto Cervantes
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Alcalá, 49
Madrid, Spain 28014

914367600

El Instituto Cervantes es la institución pública creada por España en 1991 para la promoción y la enseñanza de la lengua española y de las lenguas cooficiales del país, y para la difusión de la cultura española e hispanoamericana. Está presente en 86 ciudades de 43 países en los cinco continentes. Además, cuenta con dos sedes en España, la sede central de Madrid y la sede de Alcalá de Henares, y, dentro de su plataforma multimedia, con un portal de referencia en Internet sobre la lengua española y la cultura en español: el Centro Virtual Cervantes (http://cvc.cervantes.es/).

Vitalicios
Distance: 0.4 mi Tourist Information
c/ Cabeza, 8
Madrid, Spain 28012

La Comunal
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Paseo de Alameda de Osuna 50M
Madrid, Spain 28042

0034 656780195 o 0034 648099270

La comunal crea y produce contenidos para proyectos comerciales, artísticos y sociales. Creemos en los proyectos con espíritu y nos entusiasma poder transformarlo en piezas de comunicación. Somos una productora audiovisual comprometida con las entidades que son parte de la economía social partiendo del presupuesto de que la difusión del trabajo de empresas con visión medioambiental y social es la clave para promover un cambio real. La comunal nació en enero del 2013 y ha ido sumando talentos e ideas nuevas.

ASILIMorg
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Lavapiés 20, Bajo
Madrid, Spain 28012

El umbral de primavera
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Primavera, 11, Lavapiés
Madrid, Spain 28012

605 849 867

Heredero del equipo que llevó durante años el proyecto de Artebar La Latina, EL UMBRAL DE PRIMAVERA (en la calle Primavera, 11) se suma a la red de nuevos espacios que están surgiendo en Lavapiés, convirtiendo el barrio en centro de vanguardia en ideas artísticas y emprendimientos colectivos. EL UMBRAL DE PRIMAVERA pretende conjugar y acoger propuestas y contenidos al servicio de una idea tan aglutinante como necesaria: el encuentro artístico y su devenir. La nueva creación en todas sus manifestaciones: teatro, danza, exposiciones, tertulias, instalaciones, música...

MAD.BEAR
Distance: 0.5 mi Tourist Information
C/ Pelayo 4
Madrid, Spain 28004

+34647503033

Galeria Theredoom
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Calle Doctor Fourquet, 1-3
Madrid, Spain 28012

917 86 59 16

El 26 de junio de 2014, THEREDOOM abre galería en Madrid, con el ánimo de presentar artistas nacionales e internacionales. En cuanto a los primeros, tanto artistas con una carrera consolidada, como nuevas propuestas; y en cuanto a los segundos, es voluntad de la galería presentar "artistas seminales"; grandes artistas que de algún modo han trazado un camino, creado corrientes artísticas o han sido parte imprescindible en la conformación de disciplinas y tendencias del arte.

Peña Real Madrid De Indonesia
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Alamat
Madrid, Spain Kode Pos

Telepon

Venezolanos en Madrid
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Madrid
Madrid, Spain

Love Diamonds Bodas y Eventos
Distance: 0.5 mi Tourist Information
-
Madrid, Spain

686902765

Los "Organizadores de Bodas" (Wedding Planners) o "Eventos" (Event Planners) Somos profesionales que planificamos, organizamos, coordinamos y dirigimos todos los ámbitos que conciernen a una boda o evento. A su vez conocemos muy bien el mercado y a los proveedores, utilizando los recursos que poseemos en vuestro beneficio para garantizar éxito en vuestra boda o evento. En Love Diamonds cobramos unos honorarios por nuestros servicios y nos adaptamos completamente a vuestro deseo para que vuestro sueño se haga realidad. Trabajamos con todos los proveedores pero no nos casamos con nadie, solo nos gustan los servicios de calidad. Vosotros tenéis siempre la última palabra ya que no cobramos comisiones de los proveedores y aprovechamos ese porcentaje de descuento para que vosotros lo podáis amortizar en vuestro presupuesto. La idea es que no os encarezcamos el presupuesto, somos una inversión, no solo en calidad, también en ahorro de tiempo y dinero.

PlayRestart
Distance: 0.5 mi Tourist Information
La Nave Nodriza. Doctor Fourquet, 27
Madrid, Spain 28012

<>

PlayRestart, serie de eventos especializados que nacen con el objetivo de crear diálogo y desarrollar conversaciones en el mundo de los profesionales del diseño. Por esta razón, en la celebración de estas convocatorias “lo que cuenta el ponente siempre será lo que realmente importa, no las imágenes que pueda mostrar en pantalla”, tal y como afirman Wences Sanz y Dani Seuba, responsables del proyecto. De esta manera la palabra y el diálogo (frente a los monólogos), junto a las ideas (frente al argot), serán los verdaderos protagonistas de estas citas imprescindibles, que acogerán un aforo máximo de 60-70 personas. Los eventos en Madrid tienen lugar en el espacio de La Nave Nodriza (http://lanavenodriza.com). En Sevilla se organizan con la colaboración de Pedro José Saavedra, diseñador local (http://www.pedrojosesaavedra.com). Esta iniciativa cuenta con el apoyo de La Nave Nodriza, Minke, Yorokobu, Muro.exe y Atipo.

CECUMadrid
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Cava Baja, 30
Madrid, Spain 28005

913 64 02 76

CECUMadrid es una Confederación de Asociaciones de Consumidores y Usuarios cuyo ámbito de actuación es la Comunidad de Madrid desde su fundación en 1985. Se trata de una entidad sin ánimo de lucro asamblearia declarada de utilidad pública, inscrita en el Registro de Organizaciones de Consumidores de la Comunidad de Madrid con el nº 05. * Trabaja al servicio de los consumidores madrileños asistiéndoles en persona. * Presta asesoramiento jurídico, formación e información a través de sus delegaciones en distintos municipios de la Comunidad de Madrid. * Es la primera Confederación de Consumidores constituida en la Comunidad Autónoma sobre la base de las Asociaciones de Consumidores existentes en Madrid. * Las organizaciones federadas son las más representativas en los diferentes municipios de la Comunidad de Madrid. * Es la única organización que representa los intereses de los consumidores en todas las Juntas Arbitrales de Consumo de la Comunidad de Madrid. * Participa a través de sus organizaciones en los Órganos Consultivos de las localidades, donde se dirimen asuntos relacionados con la política de consumo. * En 1987, CECUMadrid se integró en la Confederación de ámbito estatal de Consumidores y Usuarios -CECU-, a través de la que participa en organismos europeos como BEUC y mundiales como Consumers International. * Fue partícipe en la creación del Observatorio de RSC.

RACE
Distance: 0.7 mi Tourist Information
C/ Isaac Newton 4
Madrid, Spain 28760

900 100992

RACE: 110 años al servicio del automovilista. Gracias a sus 110 de experiencia, RACE conoce de primera mano las necesidades de sus Socios, lo que le permite configurar un catálogo de servicios que responda a las necesidades de los mismos. Soluciones como buscarle a cada Socio el seguro que necesita en las mejores condiciones, o evitarle pagar las facturas del taller con la Asistencia Taller Incluido, que complementa la Asistencia en Carretera más completa del mercado. Para más información, http://www.race.es/

Centro Sefarad Israel
Distance: 0.7 mi Tourist Information
C/ Mayor 69
Madrid, Spain 28013

913911002

Institución de diplomacia pública española cuyo objetivo es la promoción de las relaciones entre España, Israel y las comunidades judías del mundo y la recuperación del legado histórico de Sefarad. Spanish public diplomacy institution with the goal of promoting links between Spain, Israel and Jewish communities around the world, as well as reviving the historic legacy of Sefarad.

CONSEJO GENERAL DEL PODER JUDICIAL
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Calle Marqués de la Ensenada, 8
Madrid, Spain 28004

917006100

Unión de Actores
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Calle Gran Vía, 62
Madrid, Spain 28013

(+34) 91 523 05 47

La Unión de Actores y Actrices es un sindicato profesional e independiente, cuyo objetivo es defender y reivindicar los derechos de los actores y actrices. Se caracteriza por su espíritu unitario, representativo, asambleario y democrático, por lo que garantiza la verdadera unión de todos los actores, y la fuerza necesaria para lograr una acción justa y eficaz.

Visita Jordania
Distance: 0.8 mi Tourist Information
C/ Villanueva 5
Madrid, Spain 28001

+34917813987

La Oficina de Turismo de Jordania (Jordan Tourism Board) se fundó en marzo de 1998 como organismo independiente del sector público – privado. El objetivo de la Oficina de Turismo de Jordania es promocionar y posicionar Jordania como destino turístico en los mercados internacionales. Las estrategias adoptadas intentan reflejar la verdadera imagen de Jordania, un destino cultural, natural, de congresos e incentivos, religioso, aventurero y de ocio. Como parte de su estrategia de marketing, la Oficina de Turismo de Jordania ejecuta un plan integrado de actividades promocionales. Este programa incluye la participación en ferias, workshops, road shows, viajes de familiarización y de prensa, la producción de folletos, de información multimedia y la relación con los medios. Para llevar a cabo este objetivo, la Oficina de Turismo de Jordania dispone de once oficinas repartidas por Europa, Norteamérica, Dubai y la India.