EuroZoid
Discover The Most Popular Places In Europe

Solution Space, Cologne | Tourist Information


Am Hof 20 - 26
Cologne, Germany 50667

022116531930

Solution Space - Innovationshaus am Dom In zentralster Innenstadtlage, direkt am Kölner Dom, bietet der Solution Space Coworkingflächen, Büros, Konferenz- und Besprechungsräume. Wir vernetzen die verschiedenen Arbeitswelten vom Freelancer über Startups und KMU's zu Projektteams aus Konzernen, um gemeinsam Innovationen zu entwickeln, Wissen zu teilen und den Austausch zu fördern. Buchungsanfragen bitte per Mail an: [email protected] Verwendete Bilder im Titelbild: 1. Fotolia 25564250 Subscription XXL 25564250, © silver-john - Fotolia.com 2. Fotolia 28665615 Subscription XXL 28665615, © rottenman - Fotolia.com

Arts and Entertainment Near Solution Space

Restaurant La Guitarra
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Alterburgerstraße 20
Cologne, 50678

02 21 - 31 92 97

Mainzer Hof
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Maternusstr. 18
Cologne, 50678

0221312549

Kulturcafe Lichtung
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Ubierring 13
Cologne, 50678

0221-80148450

Mitten im dichten Häuser- und Autowald der Kölner Südstadt eröffnet sich für den urbanen Überlebenskünstler eine helle Lichtung... Eine Lichtung ist eine freie Fläche inmitten eines Waldes. Im Sinnes des Bundeswaldgesetzes gilt sie als Wald.Innerhalb geschlossener Hausbestände schafft die Lichtung zusätzliche Strukturelemente und bietet lichtliebenden Stadtpflanzen Lebensraum. Sie trägt zur Erhöhung des Artenreichtums bei und fungiert zudem als Äsungsfläche für Stadtwild. Lichtscheuen Kreaturen und Nachtschattengewächsen dient der Untergrund als Raum zur Wurzelbildung oder auch als nächtliches Jagdgebiet, inklusive wohlschmeckender Quellen zur Stärkung und bewährter Geräuschkulisse.

Late Night Comedy Show
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Ubierring 13
Cologne, 50678

Late Night Comedy Show Live Stand Up Comedy in der Lichtung. Inmitten der großen Stadt verbirgt sich eine kleine Perle der Unterhaltungskunst. Die Late Night Comedy Show! Die kleine absurde Show hat sich zu einem echten Geheimtipp in Köln gemausert. Seit nunmehr zwei Jahren präsentiert Sebastian Richartz die besten Stand Up Comedians der Landes. Das Beste von heute und morgen. Junge Talente und etablierte Profis. Die Creme de la Creme der deutschen Comedy Szene gibt sich hier die Klinke in die Hand. Zudem gibt es aktuelle Gags, Wortspiele und vieles mehr. Immer anders, alles ist möglich. Eintritt frei. Pay per Fun. Nach der Show entscheiden Sie selbst wieviel Ihnen der Abend und die Künstler wert waren.

Volksgarten, Köln-Südstadt
Distance: 1.4 mi Tourist Information
Volksgartenstr. 27
Cologne, 50677

Bodystreet Köln Chlodwigplatz
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Karolingerring 30
Cologne, 50678

0221/ 397 607 76

Total Confusion Booking
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Alteburger Str.
Cologne, 50678

0221-998 911 00

Total Confusion Booking vertritt folgende Künstler/represents the following artists: Xul Zolar Wyoming Marvin Horsch Woman When People Had Computers Stabil Elite Tourist GOLF Sparkling Dorfjungs Kollektiv Motip White Kooperationspartner / partner agency: Selective Artists Brüsseler Straße 17 D-50674 Köln Fon +49 221-259 746 61 www.selectiveartists.com

Tenri KulturWerkstatt e.V.
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Kartäuserwall 20
Cologne, 50678

+49 (0221) 9311-9890

Ein kurzes Wort zur Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt: Der Vorgänger der Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt wurde bereits im Juli 2000 mit dem Ziel gegründet, in Köln ein Zentrum für die Schaukunst Gagaku zu schaffen. Hierfür hatte sich Herr Prof. Günther von der Musikwissenschaft der Universität zu Köln sehr eingesetzt. Im Jahre 2006 wurde dann der Zusammenschluss offiziell zur Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt. Seit 2007 trat der Verein mit weiteren kulturellen Angeboten und Aktivitäten in Erscheinung. Das Gagaku-Ensemble selbst ist schon an mehreren Orten aufgetreten (u.a. im Ekô-Tempel in Düsseldorf und zur Vernissage in Bergisch Gladbach). Auch aktuell wird meist fragmentarisch mit nur einer, zwei oder drei Personen zum Auftakt unserer monatlichen Vernissagen ein Gagaku-Stück vorgetragen. Diese Vernissagen sind nach wie vor sehr gut besucht. Falls Sie also eine Gagaku-Aufführung in Ihr Programm aufnehmen wollen, können Sie sich jederzeit gerne bei uns melden. Mit den Räumlichkeiten und den wechselnden Ausstellungen ist in der Tenri Japanisch-Deutschen KulturWerkstatt auch jedes Konzert etwas besonderes und persönliches. Nicht zuletzt, weil man mit den KünstlerInnen und MusikerInnen oder TänzerInnen unmittelbar kommunizieren kann und somit ein besonderer Zugang möglich wird.

Attaque Surprise
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Tsunami, Im Ferkulum 9
Cologne, 50678

Bands that played @ Attaque Surprise The Mary Onettes Sixth June Akanoid Minuit Machine Dream Affair Psyche Rational Youth Crystal Soda Cream XTR Human The Foreign Resort Der Rest Ash Code Orchidée Noire Winter Severity Index Underground Youth Future Escape With Romeo Box von Düe Hante. Chameleons Vox Box And The Twins

Living On Video
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Tsunami, Im Ferkulum 9
Cologne, 50678

Temptation Club
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Tsunami, Im Ferkulum 9
Cologne, 50678

Bands that played @ Temptation Club Tropic Of Cancer Lebanon Hanover DVA Damas Phosphor Black Marble Tempers Hazy Mountains Azure Blue Velochrome Cosmetics Mode Moderne Be Forest Box And The Twins (ex-Coctail Twins) Blue Angel Lounge Ascetic Soviet Soviet Mindslide The Foreign Resort The Strobosonics The KVB Tales Of Murder And Dust The History Of Colour TV Slowness Schonwald Avgvst Leave The Planet Veil Of Light Chai Khat Ein Jahr HøRD Seasurfer Last Leaf Down Underground Youth Future Insect Ark Thisquietarmy Xarah Dion Minuit Machine Hante. Box von Düe Dead Leaf Echo

Nächstenliebe Clubbing
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Severinswall 39
Cologne, 50678

Kölsch Pass
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Siegburger Straße 110
Cologne, 50679

0221 829078

Der KÖLSCH PASS ist das persönliche Geschenk, mit dem man sich selbst und anderen eine Freude machen kann. Für jeden, der etwas Besonderes an jemand Besonderen verschenken will. Auch Kölner, die es irgendwohin in die Ferne verschlagen hat, können so ein kleines Stück Heimat in den Händen halten.

Essigfabrik
Distance: 1.3 mi Tourist Information
Siegburgerstraße
Cologne, 50679

Institut Francais
Distance: 1.1 mi Tourist Information
Sachsenring 77
Cologne, 50677

Institut français Köln
Distance: 1.1 mi Tourist Information
Sachsenring 77
Cologne, 50677

+ 49 221 93 18 77-0

Das Französische Kulturinstitut Köln ist eine Außenstelle des französischen Außenministeriums. Unsere Ziele sind die Förderung der deutsch-französischen Zusammenarbeit in allen Bereichen und die Verbreitung der französischen Kultur. Das Französische Kulturinstitut bietet Euch: - anspruchsvolle Kulturveranstaltungen, wie Ausstellungen, Debatten über aktuelle Themen, Konzerte, Autorenlesungen oder Filmvorführungen, die in unserem Veranstaltungssaal oder bei unseren Kulturpartnern stattfinden, - eine Mediathek mit französischsprachigen Büchern, DVDs, CDs... - Sprachkurse, die von hochqualifizierten Muttersprachlern geleitet werden, - die Möglichkeit, Sprachprüfungen abzulegen. Das Französische Kulturinstitut Köln ist ein vom französischen Staat anerkanntes Prüfungszentrum für die Diplome DELF und DALF, sowie die Diplome der Industrie- und Handelskammer Paris. À bientôt à l'Institut !

Ricardo y Raquel Tango
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Dreikönigenstr. 23
Cologne, 50678

+49 221 310 69 286

Ricardo and Raquel are renowned for blending traditional tango and modernity. Their style of dancing reflects buoyancy, elegance and precision. For the couple, the projection of emotions and the quality of movements are two important features of tango. Ricardo und Raquel sind bekannt dafür, dass sie den traditionellen mit dem modernen Tango verschmelzen. Ihr Tanzstil zeichnet sich durch Verspieltheit, Eleganz und Präzision aus. Der Ausdruck von Emotionen und die Qualität der Bewegungen sind für das Paar die wichtigsten Eigenschaften des Tangos. Anfänger ohne Vorkenntnisse / AI Dienstags 19:30 - 20:45 Uhr Sonntags 17:30 - 18:45 Uhr Anfänger mit Vorkenntnissen / AII Dienstags 20:55 - 22:10 Uhr Sonntags 16:00 – 17:15 Uhr Mittelstufe Montags 19:30 – 20:45 Uhr Donnerstags 20:00 – 21:15 Uhr Sonntags 18:45 – 20:00 Uhr Fortgeschrittene Montags 20:55 – 22:10 Uhr

SWANN-Magic
Distance: 1.2 mi Tourist Information
pfälzer strasse 1g
Cologne, 50677

01732361411

Blaues-Haus, Koeln
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Severinstraße 120
Cologne, 50678

0221-4713239

Little_Lui
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Luxemburger Straße 43
Cologne, 50674

022192368185

Klein aber fein. Rap-, Jazz-, Reggae- und Soul- Dj's. Lesungen. Kleinstkonzerte. Komische Events.

GREATLIVE
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Luxemburger Strasse 41-43
Cologne, 50674

Tel: 0221 80146690

GREATLIVE ist Plattform und zugleich Verkaufsfläche für Designer, Künstler und Handwerker. Der ehemalige Motorradladen wurde vom stadtbekannten DJ CEM BEATPACKERS vor zwei Jahren eröffnet und hat sich mit seinem besonderen Konzept zu einem Highlight der Neustadt-Süd etabliert. Für Freunde von großartigen Produktideen für den Alltag und die besonderen Momente wird dieser liebevoll erbaute Ort garantiert ein Aha-Erlebnis. Auch Konzerttickets für ausgewählte Veranstaltungen bietet Greatlive an, im Store sowie auch als e-Tickets.

Kyba Lounge
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Luxemburgerstr.41
Cologne, 50674 Köln

HeroesHeaven
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Im Dau
Cologne, 50678

Milonga La Superclásica
Distance: 1.1 mi Tourist Information
Salierring 33
Cologne, 50677

0221 31069286

Tango à La SuperClásica: Termine: 2016 ------------------------------------------------------------------ 16. Jan - DJ Jose Santos Torres (AR/BE) 20. Feb - DJ Jo Switten (El Huracán) (BE) 19. März - DJ Jonas Maria (D) 16. Apr - DJ Jo Switten (El Huracán) (BE) 21. Mai - DJ Jonas Maria (D) Bar Lounge, Schwingparkett und prof. Ton- und Lichtanlage bei Super-Stimmung, mit Super-Tandas und in Super-Gesellschaft :-) Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln: Haltestelle "Barbarossaplatz" oder "Eifelstraße", Linien 12, 15, 16 und 18 La SuperClásica – die FAQ (DE) Wie klassisch ist La SuperClásica? Klassisch, weil ihr hier in einer super Location in super Gesellschaft zu super Tandas tanzen werdet. Nicht superkonservativ, dass beispielsweise Männer links und Frauen rechts sitzen. Ohne elitäre Tanz- und Benimmregeln, die man verletzen könnte. Keine geschlossene Veranstaltung, für die man eine persönliche Einladung mit Zertifikat braucht. Woher kommt der Name? Als Superclásico (das Superderby) wird die Partie zwischen den Fußballklubs Boca Juniors und River Plate bezeichnet, den beiden populärsten Vereine aus Buenos Aires. Was ziehe ich an? Wir freuen uns, wenn du deine schicken Kleider für La SuperClásica aus dem Schrank holst. Ein Dresscode gibt es nicht. Wenn du dich im casual look wohler fühlst, rein in die Jeans und rauf aufs Parkett. Ist das Tanzlevel superhoch? Super-Gesellschaft ist das Stichwort – wir freuen uns über jeden, der La SuperClásica zu einem super Abend macht. Von Anfänger bis Maestros sind alle herzlich willkommen! Wie fordere ich in der „La SuperClásica“ auf? Cabeceo (Kopfnicken) – Alle sind aufmerksam und lassen ihre Blicke schweifen. Gelingt es, die Aufmerksamkeit einer Tanguera/-o zu ergattern, gibt es ein freundliches Lächeln. Kommt ein Lächeln zurück, dann reicht meist ein leichtes Kopfnicken und man ist zum Tanz verabredet. So einfach und so schwierig ist das. Direkt ansprechen – funktioniert je nach Situation und Tanguera/-o ebenfalls. Birgt die Gefahr, dass man sich einen Korb holt. Feingefühl und Übung machen den Meister – schließlich wollen wir auf der Milonga vor allem (Tanz-)Spaß! Wer macht Musik? Eingeladene DJ´s - jeweils zwei Tandas (Satz à 4 Musikstücken) Tango, danach abwechselnd entweder eine Tanda Vals oder Milonga. Wann ist „jeden 3. Samstag“? 17. August, 21. September, 19. Oktober, 16. November, 21. Dezember 2013 Wann geht´s los? In der La SuperClásica wird ab 21:30 Uhr getanzt – offiziell bis 03:00 Uhr, wenn ihr aber Superstimmung habt, verlängern wir die Milonga gerne. Wie komme ich da hin? KVB: Haltestelle "Barbarossaplatz" oder "Eifelstraße", Linien 12, 15, 16 und 18 PKW: Anwohnerparkplätze oder Parkhaus Rotonda (Pantaleonswall 27, 50676 Köln) La SuperClásica – the FAQ (Eng.) How classic is La SuperClásica? Classic, because you'll dance here in a super location with super company to super tandas. Not super conservative where, for example, men have to sit on the left while women sit on the right side of the milonga. Without elitist rules of dancing or behaviour that you could break. Not a private party that you need a personal invitation with a certificate for. Where does the name come from? The game between Boca Juniors and River Plate is called Superclásico (the Superderby), the two most popular football clubs of Buenos Aires. What do I wear? We'd be delighted, if you took your natty clothes out of the cupboard for La SuperClásica. But of course there is no specific dresscode. If you feel more comfortable with having casual look, put on your jeans and step on the dance floor. Is the level of dancing super high? Super company is the keyword – we'll be pleased about everyone who makes La SuperClásica a super evening. From beginners to maestros, everyone is welcome! How do I invite someone to dance at „La SuperClásica“? Cabeceo (a nod of the head) – Everybody should be attentive and let his or her gaze wander. If you manage to get the attention of a tanguera/-o, there'll be a friendly smile from you. If a smile is returned, then a small nod of your head will usually be enough for a dance to be agreed on. So easy and still so difficult. To address directly – also works depending on the situation and the Tanguera/-o addressed. But it includes the risk of suffering a rebuff. Sensitivity and practice makes perfect – eventually we all want to have (dancing) fun at the milonga! Who plays the music? Invited DJ´s - Two Tandas (one set with 4 pieces of music) Tango each, after that by turns, either one Tanda Vals or Milonga. When is „each third Saturday“? Once in a month – on the 3nd Saturday of the month - or for 2013: 17th August, 21th September, 19th October, 16th November, 21th December 2013 When does it start? At La SuperClásica dancing starts at 9:30 p.m. How do I get there? KVB (public transport): Station "Barbarossaplatz" or "Eifelstraße", Line 12, 15, 16 and 18 By car: resident's parking space or parkade Rotonda (Pantaleonswall 27, 50676 Köln)

Ü40 Party im Club Luxor / Köln
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Luxemburgerstraße 40
Cologne, 50674

0221-924460

Das LUXOR ist ein seit vielen Jahren bestehender und etablierter Musikclub im Herzen Kölns. Nach erfolgreichem Start der Ü40 Party im Mai 2014 mit vielen begeisterten Gästen haben wir uns dazu entschieden,jeden 4 Samstag im Monat mit euch zu feiern und zu tanzen. Die Pioniere der Kölner Party-Szene, die Helden der 80er + 90er sind zurück im Kölner Nachtleben! Das Motto damals wie heute:TANZEN,FLIRTEN, FEIERN! Das Wichtigste für uns dabei ist, dass IHR die Möglichkeit bekommt, allen nochmal zu zeigen, wie man im besten Alter feiert und Spaß hat! Musik: Rock, Pop Dance Classics aus den letzten 4 Jahrzehnten und auch aktuelle Hits mit dem Luxor All Stars DJ Team -VVK über Köln Ticket und an allen bekannten VVK Stellen- Eintritt: VVK 8 € | Ak 10 € Beginn: 21.30 Uhr Wer den Ü-40 Party Newsletter erhalten will schreibt bitte an [email protected]

Backstage
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Luxemburgerstrasse 38
Cologne, 50674

022116841617

Turtle Entertainment GmbH
Distance: 1.2 mi Tourist Information
Siegburger Str. 189
Cologne, 50679

+49 221 880449-0

Die im Jahr 2000 gegründete Turtle Entertainment GmbH ist der europäische Marktführer im Bereich des elektronischen Sports (eSport). Mit der Electronic Sports League (ESL) ist das Unternehmen weltweit in 37 Ländern aktiv. Über 3 Millionen registrierte Nutzer bringen dem Liga-Portal www.esl.eu mehr als zehn Millionen Visits im Monat (IVW); die Website ist das größte eSport-Portal Europas. Seit 2007 verbreitet Turtle Entertainment die Inhalte der ESL auch über den IPTV-Sender ESL TV. Das Unternehmen hat 140 Mitarbeiter und sitzt in Köln. Seit 2007 hält Turtle Entertainment die Mehrheit an der chinesischen eSport-Liga PGL und hat damit ein Standbein im boomenden asiatischen Markt. Zu den wichtigsten Geschäftspartnern der Turtle Entertainment GmbH zählen Global Player wie Intel, Deutsche Post, ASUS, adidas, Volkswagen, Nokia, Trend Micro, Sennheiser, BenQ, SteelSeries und gamed.de.

Kranhäuser
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Rheinauhafen
Cologne, 50678

3. Kunstfestival STROM 5-8/9/2013
Distance: 0.8 mi Tourist Information
Bayenstraße 28
Cologne, 50678

0221-16898479

STROM präsentiert sich in diesem Jahr als Plattform für das Ephemere in der Kunst: Vom 5.– 8. September 2013 bespielen mehr als 40 externe Künstler aus den Bereichen Installationskunst, Sound Art, Noise, Film, Performance und Tanz das Kunsthaus Rhenania am Rheinauhafen. Ausstellungen auf über 500 qm und ein spannendes Festivalprogramm mit Konzerten (Noise, Neue Musik, Sound Art, Elektro) und Performances, sowie ein eigens für das Wochenende eingerichtetes Kino mit einer Auswahl an Langspiel-Filmen der VIDEONALE.13 & 14 füllen an einem Wochenende die Ausstellungsflächen und viele der Ateliers im Kunsthaus am Rheinauhafen. Offen Do 19-24 h, fr ab 15 h, sa ab 12 h, so 12-22 h Tickets 10 €, ermäßigt 6 €, Festivalpass 15 €, ermäßigt 11 € Adresse Kunsthaus Rhenania im Rheinauhafen, Bayenstraße 28, 50678 Köln Kurator Maria Wildeis Veranstalter Bayenwerft Kunsthaus Rhenania e.V.

Company Near Solution Space

P o l y p e d
Distance: 0.8 mi Tourist Information
Rothgerberbach 2
Cologne, Germany 50676

breeding and trading of living insects, arachnids, giant snails, millipedes, centpedes and more others

Schokoladenmuseum Hochzeitslocation
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Am Schokoladenmuseum 1
Cologne, Germany 50678

0221-93188817

Es gibt viele spannende Themen für Deine perfekte Hochzeit in Köln. Neue Trends, lokale Dienstleister und alles über das Heiraten im Schokoladenmuseum erfährst Du regelmäßig hier.

Kampmeyer Immobilien GmbH
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Waidmarkt 11
Cologne, Germany 50676

+492219216420

Derkum Modellbau
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Blaubach 26-28
Cologne, Germany 50676

+492212053172

Modellbauladen aus Köln und Modellbaushop online.

adWerb solutions GmbH
Distance: 0.5 mi Tourist Information
An Lyskirchen 14
Cologne, Germany 50676

+49 221 222 100 80

Wir bieten Ihnen maximale Brand Awareness in ansonsten werbefreier Umgebung, die glaubwürdig in die Handlung integriert wird. So erreichen Sie Millionen Kontakte in Ihrer Zielgruppe mit wenig Streuverlusten. Jahrelange Erfahrung in Sonderwerbeformen und sehr gute Kontakte zu den verantwortlichen aus TV, Radio, Produktion und Redaktion macht ad[Werb] solutions zu Ihrer besten Wahl

WALK Zusammen
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Filzengraben 1
Cologne, Germany 50676

Kommunikation - PR - Konzept - Webdesign Magazin - Weise - TV - Radio - Dj's - Hotel Luxury Konzept Communication - PR - Concept - Webdesign Magazine - Fashion - Tv - Radio - Dj's - Hotel Luxury Concept

Mühlen Kölsch
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Heumarkt 6
Cologne, Germany 50667

0221 - 92160613

skypak
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Perlenpfuhl 27
Cologne, Germany 50667

+492217161720

We transform airline carts into mobile home and office furniture. They are unique conversation starters, and come with a wide range of interior options to suit your needs. We also have an extensive collection of designs for you to choose from. Please visit us at https://www.skypak.de/en/

Hansen Kommunikation Collier GmbH
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Schanzenstraße 38
Cologne, Germany 51063

Zum Impressum Hansen Kommunikation bietet durch die außergewöhnliche Mischung von Kompetenzen einen erheblichen Vorteil für die Effizienz Ihrer Kommunikation. Die Agentur ist seit mittlerweile über 21 Jahren für Ministerien, Verbände und Unternehmen tätig. Mit einem ausgewogenen Team festangestellter Mitarbeiter verfügen wir über viele Erfahrungen in gesellschaftlich relevanten Themenfeldern. Die Geschäftsführerin von Hansen Kommunikation, Gabriele Collier, führt das Unternehmen seit 2007. Sie ist seit über zehn Jahren im Bereich Finanz- und Unternehmenskommunikation zu Hause. In dieser Zeit hat sie zahlreiche, weltweit tätige Unternehmen beraten und betreut – unter anderem in den Bereichen Corporate Design und Corporate Social Responsibility. Die Agentur ist breit aufgestellt und deckt das gesamte Spektrum von Kommunikationsdienstleistungen ab. IMPRESSUM Hansen Kommunikation Collier GmbH Schanzenstraße 38 51063 Köln Geschäftsführende Gesellschafterin: Gabriele Collier Gegründet 1988 HRB Köln 18 659 USt.-Ident.-Nr.: DE 122779403 Fon +49 (0)221 - 97 30 69-0 Fax +49 (0)221 - 97 30 69-44 www.hansenkommunikation.de [email protected]tion.de

Strassenkicker
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Alter Markt. 24
Cologne, Germany 50667

+49 221 27256716

Strassenkicker - die Streetwear-Kollektion für sportiven Lifestyle Von der Straße, für die Straße: die angesagte Streetwear-Kollektion verbindet urbane Lässigkeit mit sportiven Styles und cleanem Understatement. Strassenkicker ist dabei mehr als nur Fashion; es ist ein Lebensgefühl - cool, ehrlich, authentisch.

Pepperminds Deutschland GmbH
Distance: 0.0 mi Tourist Information
Lichtstraße 45 (Vulkan Gelände)
Cologne, Germany 50825

+49(0)22116810569

Pepperminds ist eine Fieldmarketing- und Promotionagentur. Das alleine reicht aber nicht aus, um zu beschreiben, was Pepperminds ist und was Pepperminds (aus)macht. Wir arbeiten als Team für internationale Organisationen und Marken. Wir begeistern Menschen mit kreativen und interaktiven Kampagnen in den Innenstädten, auf Festivals, Events, Messen und überall dort, wo wir sie antreffen. Für unsere Auftraggeber überzeugen wir neue Unterstützer und Kunden. Wir sind eine bunte Ansammlung motivierter und enthusiastischer junger Menschen, die alles geben, um zu wachsen und ihre Fähigkeiten zu verbessern.

Früh Kölsch
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Am Hof 12-18
Cologne, Germany 50667

0221 / 2613-0

Seit über 111 Jahren gibt es Früh Kölsch. Das sind über 111 Jahre Braukultur im Schatten des Doms, über 111 Jahre Kölner Geschichte, mehr als 111 Jahre Familientradition – und vor allem: über 111 Jahre herausragendes Kölsch. Und diese Geschichte ist die Geschichte von Bierbrauern und Biertrinkern, von unseren Mitarbeitern, unseren Kunden und unserer Familie, denn für die Qualität unseres Bieres stehen wir als direkte Nachfahren des Firmengründers Peter Josef Früh. Unseren Stolz auf diese Historie der Cölner Hofbräu P. Josef Früh möchten wir mit Ihnen teilen: Wir wollen Sie auf den folgenden Seiten mitnehmen auf eine kleine Reise durch die Zeit. Von den Anfängen in Köln mit einer Hausbrauerei in der Apostelnstraße, über die Neugründung Am Hof, schwere Kriegsjahre, den Wiederaufbau und die Fortentwicklung bis hin zur modernen mittelständischen Brauerei mit neuer Braustätte im Kölner Norden und dem traditionellen Brauhaus Früh am Dom. Cölner Hofbräu P. Josef Früh KG Am Hof 12-18 50667 Köln Telefon: 0221 / 2613-0 Fax: 0221 / 2613-499 Email: [email protected] Vertretungsberechtigte Gesellschafter (Komplementäre): Philipp C. Müller und Alexander Rolff Registergericht: Amtsgericht Köln Registernummer: HRA 396 Umsatzsteuer-ID-Nummer gem. § 27 a Umsatzsteuergesetz: DE 122771146

Erich Habmann GmbH
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Schwalbengasse 8
Cologne, Germany 50667

0221 - 2576236 oder 2576106

Bereits 1859 wurde Friedrich Habmann, 1861 sein Bruder Johann Habmann, die ersten Goldschmiede der Familie, in der Nähe von Pforzheim geboren – die für die Schmuckbranche noch heute bedeutendsten Stadt Deutschlands. Wie die beiden Brüder, erlernten auch Johanns Nachkommen Berufe der Schmuckbranche. Sohn Richard war in dieser Tätigkeit in Pforzheim als Juwelenfasser tätig. Erst im Jahr 1926 zog Richard Habmann mit seiner Familie nach Köln und gründete dort seine eigene Juwelenfasser-Werkstatt. Bis zu Beginn des zweiten Weltkrieges arbeiteten auch die Kinder als Juwelenfasser im elterlichen Betrieb mit.1945, nach dem Ende des Krieges fasste die Familie erneut Fuß in Köln. Zu Anfang arbeitete die ganze Familie in der Werkstatt des Vaters. 1952 gründete Sohn Erich Habmann, Juwelenfasser-Meister mit Ehefrau Renate seine eigene Firma. Seit 1962 besteht die Firma in den noch heutigen Geschäftsräumen in der Schwalbengasse. Auch heute noch leitet der Firmengründer, zusammen mit seinem Sohn Willi und seiner Schwiegertochter Hildegard das Unternehmen. Mittlerweile arbeiten sogar drei Generationen in dem Familien-Unternehmen, denn Enkelin Christine und Enkel Alexander verstärken den Betrieb.

Kölner Stadt-Anzeiger auf dem iPad
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Amsterdamer Straße 192
Cologne, Germany

0221/2240

Bad Time Story
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Hohenzollering
Cologne, Germany

ben kollektiv
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Greesbergstraße 2
Cologne, Germany 50668

+49 (0) 221 58 87 15 70

Erfolgreiches Design beginnt immer bei der Konzeption, darum steht bei uns strategisches Vorgehen bei allen Projekten im Vordergrund. Corporate Design: Grundstein einer jeden Unternehmung ist die visuelle Unternehmensidentität. Wir entwickeln eine Corporate Identity, die Dein Unternehmen für Kunden sichtbar macht. Print: Gedruckt ist es doch immer noch am schönsten. Deshalb setzen wir auf innovatives Printdesign. Webdesign: Präsenz im Web! Ob mit Homepage, Blog oder Internetplattform. Wir erarbeiten das richtige Konzept für Deinen Internetauftritt.

Satzgewinn
Distance: 0.2 mi Tourist Information
SATZGEWINN arbeitet mit sorgfältig ausgewählten und hochqualifizierten Fachübersetzern, um für jeden Auftrag die bestmögliche Qualität sicherzustellen.
Cologne, Germany

Übersetzungen und beglaubigte Übersetzungen Spezialgebiete: IT & Telekommunikation, Kosmetik, Mode und Lifestyle, Kultur, Werbung & Marketing Dolmetschen Lektorat/Korrektorat

Lyoness Germany
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Gereonstraße 1-3
Cologne, Germany 50670

Lyoness wurde 2003 gegründet und ist inzwischen mit rund 1.000 Mitarbeitern in 47 Märkten weltweit als branchen- und länderübergreifende Shopping Community für Konsumenten und als weltumspannendes Kundenbindungsprogramm für Lyoness Partnerunternehmen aktiv. Die über 6 Millionen Mitglieder erhalten exklusive Einkaufsvorteile – zum Beispiel Geld zurück bei ihren Einkäufen sowie Shopping Points –, während Partnerunternehmen loyale Kunden gewinnen und diesen spezielle Vorteile anbieten. Wie das geht? Ganz einfach: Lyoness bietet ein unschlagbares Netzwerk an Konzernen, klein- und mittelständischen Betrieben und Online-Partnerunternehmen, das ein weltweites vorteilhaftes Shoppen in allen Branchen ermöglicht. So können Mitglieder bei derzeit mehr als 70.000 Partnerunternehmen und über 300.000 Cashback Points den Cashback-Vorteil nutzen und attraktive Shopping Points sammeln. Seit 2008 profitieren neben den Mitgliedern und Partnerunternehmen dank der Lyoness Child & Family Foundation bedürftige Kinder, Jugendliche und Familien im Bereich Bildung. Im Jahr 2011 wurde mit der Lyoness Greenfinity Foundation eine weitere Stiftung gegründet, die sich für nachhaltigen globalen Umweltschutz einsetzt, innovative Klimaschutzprojekte betreibt und in die Nutzung erneuerbarer Energien investiert.

Gaffels Fassbrause
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Ursulaplatz 1
Cologne, Germany 50668

0 22 1 - 16 00 60

Gaffels Fassbrause ist ein alkoholfreier, erfrischender, fruchtig-herber, nur leicht gesüßter Durstlöscher. Er enthält lebenswichtige B + C Vitamine, Mineralien und Traubenzucker und ist frei von künstlichen Aromen, Geschmacksverstärkern, Farb- und Konservierungsstoffen.

Festartikel Schmitt
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Johannisstr. 67
Cologne, Germany 50668

+49 - 221 - 123687

Egal, ob Cowboy oder Indianer, Engel oder Teufel, Biedermeier oder Hippie... für jede Kostümierung können Sie aus einer großen Auswahl an Zubehör wählen. Und durch effektvolle Stoffe, Kurzwaren und Accessoires verleihen Sie Ihrem Outfit eine ganz besondere und individuelle Note. Einfach hervorragend! Ob eine Maske, Federn, Perücken, Bärte oder Haarteile. Schmuck in Form von Steinen, Strass, Pailletten, Borten und Bändern. Der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. Bei Kölns großem Schminkdepot für Karneval, Theater und Maskenbildner-Bedarf werden Sie fachlich und kompetent beraten. Des weiteren erhalten Sie hier alles für die Ballettschule sowie Schnittmuster, Effekte und Accessoires für Hunderte von Stoffen. Und damit nicht nur Sie umwerfend aussehen, können Sie auch gleich die nötige Dekoration für Ihre Räumlichkeiten erwerben. Ob passend zum Karneval, für Geburtstage, schöne leuchtende Ballons oder Kunstblumen und -fische. Ideen finden Sie hier umfangreich. Festartikel Schmitt – hier finden Sie alles zum Thema Karneval, Show-Kostüme für die Bühne und allerlei Materialien zum kreativen gestalten!