EuroZoid
Discover The Most Popular Places In Europe

Musée Jacquemart-André, Paris | Tourist Information


158, boulevard Haussmann
Paris, France 75008

+33 (0) 1 45 62 11 59

Art Museum Near Musée Jacquemart-André

Musée Rodin
Distance: 1.4 mi Tourist Information
79 Rue de Varenne, 7
Paris, 75007

+33 (0)1.44.18.61.10

Le musée Rodin a été créé en 1916, à l’initiative de Rodin, grâce aux trois donations successives qu’avait consenties l’artiste à l’État de ses œuvres, de ses collections, de sa bibliothèque, de ses lettres et manuscrits. Il est établi sur le site choisi par le sculpteur : l'hôtel Biron et son jardin, un hôtel particulier construit au début du XVIIIe siècle, que Rodin occupait, comme locataire, depuis 1908. Ce dernier a aussi fait don de sa résidence à Meudon, la Villa des Brillants, qui constitue aujourd’hui une annexe du musée. La renommée internationale de l’artiste, auteur de sculptures universellement connues, telles Le Penseur, devenu une icône de l'art occidental, ou encore Le Baiser contribue à la notoriété des lieux.

Musee Rodin
Distance: 1.4 mi Tourist Information
79 rue de Varenne
Paris, 75007

Mizen Galerie
Distance: 1.3 mi Tourist Information
29 Rue de L'Exposition
Paris, 75007

09 51 53 29 43

Art Gallery Art Primitif
Distance: 1.4 mi Tourist Information
41 rue de verneuil
Paris, 75007

Fondation Calouste Gulbenkian - Délégation en France
Distance: 1.1 mi Tourist Information
39, Boulevard de la Tour Maubourg
Paris, 75007

+33153859393

La mission de la Délégation en France de la Fondation Calouste Gulbenkian est de réfléchir sur les grands thèmes de la société contemporaine dans tous les domaines de la culture, l'économie sociale et le monde des fondations ainsi que participer à la diffusion de la langue portugaise.

Restaurant - Musée d'Orsay
Distance: 1.4 mi Tourist Information
1 Rue de la Légion d'Honneur
Paris, 75007

01 45 49 47 03

Musée d'Orsay
Distance: 1.3 mi Tourist Information
1 rue de la Légion d'Honneur
Paris, 75007

+33 (0)1 40 49 48 14

De l'académisme au post-impressionnisme et aux Fauves en passant par l'impressionnisme, les Nabis ou encore le symbolisme, le musée d'Orsay présente peintures, sculptures, photographies, pastels, architecture, arts graphiques et arts décoratifs de la période 1848-1914.

Museé D'orsay
Distance: 1.2 mi Tourist Information
1 rue de la Légion d'Honneur
Paris, 75007

01 40 49 48 14

Musée du quai Branly - Jacques Chirac
Distance: 1.2 mi Tourist Information
37 quai Branly
Paris, 75007

+33 1 56 61 70 00

Au cœur du Paris des musées, voisin du Louvre et du musée d’Orsay, à quelques minutes des Grand et Petit Palais, du Palais de Tokyo et du musée d’art moderne de la Ville de Paris, le musée du quai Branly occupe un site exceptionnel sur les rives de la Seine, au pied de la tour Eiffel. Les arts d’Afrique, d’Océanie, d’Asie et d’Amérique s’inscrivent dorénavant au centre du grand circuit historique et artistique de la capitale. Le musée du quai Branly est un établissement culturel novateur : à la fois musée, centre d’enseignement et de recherche, et espace à vivre pour les publics. Construit sur l’un des derniers terrains disponibles au cœur de Paris, le concept architectural de ce projet original est signé par Jean Nouvel.

Fondation Custodia
Distance: 1.1 mi Tourist Information
121 rue de Lille, 75007 Paris
Paris,

Centre Culturel Coréen
Distance: 1.2 mi Tourist Information
2, avenue d’Iéna
Paris, 75116

01 47 20 83 86

Musée de l'Orangerie
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Jardin des Tuileries, 75001 Paris
Paris, 75001

01 44 77 80 07

The Musée de l'Orangerie is an art gallery of impressionist and post-impressionist paintings located in the west corner of the Tuileries Gardens next to the Place de la Concorde in Paris. Though most famous for being the permanent home for eight Water Lilies murals by Claude Monet, the museum also contains works by Paul Cézanne, Henri Matisse, Amedeo Modigliani, Pablo Picasso, Pierre-Auguste Renoir, Henri Rousseau, Alfred Sisley, Chaim Soutine, and Maurice Utrillo, among others.LocationThe gallery is on the bank of the Seine in the old orangery of the Tuileries Palace on the Place de la Concorde near the Concorde metro station.HistoryAccording to the museum's website, the Orangerie was originally built in 1852 by the architect Firmin Bourgeois and completed by his successor, Ludovico Visconti, to shelter the orange trees of the garden of the Tuileries. Used by the Third Republic in the nineteenth century as deposit for goods, an examination room, and place of lodging for mobilized soldiers, it also served to house sporting, musical, and patriotic events. Additionally, it was a place to display exhibitions of industry, animals, plants, as well as rare displays of painting.

Musée de l'Orangerie
Distance: 0.9 mi Tourist Information
Jardin des Tuileries, 75001 Paris
Paris, 75001

0033 1 44 77 80 07

Palais de Tokyo
Distance: 1.0 mi Tourist Information
13 avenue du Président Wilson
Paris, 75116

01 81 97 35 88

Effervescent, enjoué, aventureux, le Palais de Tokyo, créé il y a dix ans, réveillait Paris : anti-musée par excellence, friche rebelle dans le 16e arrondissement, “palais” décalé et ambitieux, lieu d’échanges et de surprises, il fut le pionnier d’un mouvement de réconciliation entre la Ville Lumière et l’art contemporain. Son modèle puis sa programmation ont fait école bien au-delà des frontières françaises, aussi bien dans le cercle des spécialistes que parmi les amateurs et le grand public. Fort de ces années de succès, le Palais de Tokyo devient, en 2012, l’un des plus grands sites dédiés à la création contemporaine en Europe, sa superficie passant de 8 000 m² à 22 000 m². Il s’étend désormais jusqu’à la Seine, formant un trait d’union à flanc de colline entre la Tour Eiffel et les Champs-Elysées. Son succès, son esprit d’aventure et ses nouveaux espaces mis au service des artistes, de leurs gestes et de leurs regards augmentent notre capacité à percevoir, à imaginer et à ouvrir des voies nouvelles. Aujourd’hui, l’extension de son territoire et de son projet donne au Palais de Tokyo l’occasion de repenser le rôle de l’institution culturelle face à l’accélération permanente de nos vies. Il devient le lieu de la rencontre entre nous-mêmes et l’art de notre temps. Un lieu né, habité et grandi de ses contradictions. Enchanté et violent, poétique et transgressif, sensuel et méditatif, vaste et intime, public et secret , où l’on sait être enthousiaste sans être pontifiant, décontracté et attentif, pointu mais accessible, où l’on ne travaille pas sur l’art mais avec l’art, et où celui-ci nous travaille. Ce Palais de Tokyo devient une destination dont les larges espaces sont aussi mobiles que les existences qui la traversent. Un embarcadère perpétuel arrimé au fleuve, un jardin en terrasses dont les sentiers bifurquent, une utopie en marche, une interface dont les habitants et les visiteurs vivent à la fois dans et hors les codes de la ville, de la “culture”, du quotidien. Un territoire, proposant aux explorateurs du présent, la possibilité modeste et essentielle de goûter la pulsation et les saveurs de ce qui émerge, nous rendant enfin contemporain des audaces de notre propre époque. ........................................................................... The Palais de Tokyo is a 21st-century cultural institution with a public service mission, whose core activities and mandate have both been redefined and expanded. It is a place where today’s artists and different sectors of the public can explore the emergence of groundbreaking ways of doing things, thinking, and living. Its unique character promotes interaction between the creativity and the society of today. It invites the public and artists to share the adventure of the emergence of new behaviours, new forms, new languages, new beauties. The Palais de Tokyo was created ten years ago: Its liveliness, joyfulness, and adventurous approach made Paris sit up and take notice. As an anti-museum par excellence, a rebellious undeveloped plot in the 16th arrondissement, a offbeat yet ambitious “palace”, a place for exchanges and surprises, it was the pioneer of a movement of reconciliation between the City of Light and contemporary art. It has been emulated as a model and for its programming well beyond the frontiers of France, both among specialists, art-lovers, and the wide public. Following on from these years of success, in 2012 the Palais de Tokyo will become one of the largest sites devoted to contemporary creativity in Europe, its surface area rising from 8,000 sq. m. to 22,000 sq. m. It now extends right to the River Seine, forming a link on the side of the hill between the Eiffel Tower and the Champs-Elysées. Its success, its spirit of adventure, and these new spaces made available to artists, their gestures, and their ways of looking increase our capacity to perceive, imagine, and open up new paths. Today, the expansion of its premises and its mission provides the Palais de Tokyo with an opportunity to rethink the role of cultural institutions in view of the permanent speeding up of our lives. It becomes a place where we can come face to face with the art of our time. A place that was born from its contradictions, is inhabited by them and has grown up among them. Magical yet violent, poetic and transgressive, sensual yet meditative, huge yet intimate, public yet secret – a place where they know how to be enthusiastic without pontificating, relaxed and at the same time attentive, thorough yet accessible, where they work not on art but with art, and where art works on us. This enhanced Palais de Tokyo will become a destination with broad spaces that are as mobile as the lives that pass through them. A permanent landing stage moored by the river, a terraced garden with branching pathways, a utopia on the move, an interface whose inhabitants and visitors live simultaneously within and outside the codes of the city, of “culture”, of everyday life. A territory offering present-day explorers the modest but crucial opportunity to sample the pulsation and flavors of what is emerging, finally allowing us to keep pace with the audacities of our own epoch.

Le Point Perché
Distance: 1.0 mi Tourist Information
13 Avenue du Président Wilson
Paris, 75016

Musée Guimet
Distance: 1.1 mi Tourist Information
6, place d’Iéna
Paris, 75016

(+33)1 56 52 53 00

Musée national des arts asiatiques - Guimet situé dans le 16e arrondissement de Paris. Le musée Guimet conserve et expose les plus grandes collections d'art asiatique en Europe.

Auditorium du musée des arts asiatiques Guimet
Distance: 1.1 mi Tourist Information
6 place d'Iéna
Paris, 75116

01 40 73 88 18

Conçu à l’origine par Emile Guimet comme une salle destinée à accueillir des « conférences publiques et gratuites », l’auditorium du musée Guimet a connu, dès les années 1910, une véritable révolution. Les premiers concerts de musiques asiatiques, et notamment de musique indienne, y ont attiré un public de plus en plus nombreux et fasciné par l’Asie. Les artistes invités - pour ne citer que les plus célèbres d’entre eux : Ravi Shankar en 1956 ou les frères Dagar en 1964 - ont bouleversé le regard que les Français pouvaient porter sur l’Orient. Totalement rénové en 2001 et intégré à l’architecture du nouveau musée Guimet, l’auditorium propose désormais au public une programmation régulière, élaborée par une petite équipe d’experts des arts, du spectacle vivant et du cinéma asiatique. Les 280 places du théâtre en font un espace à la fois confortable et intime. Sa conception technique permet aux programmateurs de répondre à des objectifs de qualité et de diversité. De nombreux artistes de renommée internationale s’y produisent chaque année : concerts de musique acoustique ou récitals de danse, spectacles de marionnettes ou théâtre d’ombre… Des noms qui font résonner l’Asie dans toute sa diversité : Lakshmi Shankar, Wu Wei, Priyadarshini Govind, Mieko Miyazaki, Boerte, l’ensemble Kaboul, Kiya et Ziya Tabassian, Lee Jun-ah et Lee Dong-kyu, Lingling Yu, Neena Prasad, Baramgot, Fariduddin Dagar et tant d’autres… Mais l’auditorium accueille aussi d’importants cycles de films thématiques, ainsi que des conférences et des colloques… Les grands principes de la programmation révèlent avant tout un souci de cohérence avec la spécificité des activités de l’établissement. L’Asie y est toujours présente et les manifestations s’affirment comme un complément ou une mise en relief des expositions temporaires ou, d’une manière plus générale, de l’activité du musée ou des relations internationales entre la France et l’Asie. Le tout est construit comme la recherche constante d’un équilibre entre la richesse culturelle et scientifique des interventions et la fonction pédagogique que peut jouer ce type de programme. Les coproductions avec les services culturels des ambassades asiatiques s’avèrent riches et fructueuses. La création asiatique contemporaine n’est bien entendu pas oubliée, notamment dans la relation qu’elle entretient avec la tradition. Certains spectacles sont créés en résidence. Des performances étonnantes y viennent parfois surprendre, heurter ou enthousiasmer un public critique et attentif. L’auditorium s’attache également à projeter régulièrement des films en avant-première. De nombreux cycles cinématographiques proposent en effet au public des chefs-d’œuvre inédits, créations récentes ou films d’archives. Certaines de ces avant-premières reçoivent parfois un écho inattendu dans les grandes compétitions cinématographiques et dans les plus importants festivals internationaux. Les nombreux films documentaires, très rarement projetés sur grand écran, s’intéressent à l’Asie dans toutes ses dimensions : archéologique, artistique, ethnologique, sociologique, économique, géopolitique… Au-delà des programmations temporaires, obéissant à un rythme semestriel, deux évènements annuels sont désormais inscrits dans le marbre de l’institution : - le Festival Eté indien qui, depuis plusieurs années, présente au public en septembre et octobre un hommage thématique aux cinémas, musiques et danses de l’Inde ; - la semaine Vesoul à Paris, rendez-vous incontournable des cinéphiles, au cours de laquelle sont repris chaque printemps les films primés au Festival International des Cinémas d’Asie de Vesoul, le plus ancien et sans doute le plus important des festivals de cinéma asiatique en Europe.

Grand Palais - Robert Mapplethorpe
Distance: 0.7 mi Tourist Information
21 av Franklin D Roosevelt 75008 PARIS
Paris, 75008

00 33 (0)1 44 13 17 17

Paris Photo Au Grand Palais
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Grand Palais
Paris, 75008

Musée du Louvre (Louvre Museum)
Distance: 1.0 mi Tourist Information
239 Rue Saint-Honoré
Paris, 75001

Petit Palais, musée des Beaux-arts de la Ville de Paris
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Avenue Winston Churchill
Paris, 75008

01 53 43 40 00

Petit Palais, Musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris Avenue Winston-Churchill 75008 Paris Ouvert tous les jours de 10h à 18h sauf lundi et les jours fériés. Nocturne le jeudi jusqu'à 20h pour les expositions temporaires. www.petitpalais.paris.fr

Petit Palais
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Avenue Winston-Churchill, 75008 Paris
Paris, 75008

0153434000

The Petit Palais is an art museum in the 8th arrondissement of Paris, France.It was built for the 1900 Exposition Universelle, it now houses the City of Paris Museum of Fine Arts . The Petit Palais is located across from the Grand Palais on Avenue Nicolas II, today Avenue Winston-Churchill. The other façades of the building face the Seine and Avenue des Champs-Elysees.The Petit Palais is one of the 14 museums of the City of Paris, that have been incorporated since January 1, 2013 in the public corporation Paris Musées.HistoryDesign CompetitionIn 1894 a competition was held for the 1900 Exhibition area. The Palais de l'Industrie from the 1855 World’s Fair was considered unfitting and was to be replaced by something new for the 1900 Exhibition. Architects had the option to do what they pleased (alter, destroy, or keep) with the Palais de l’Industrie. In the end, Charles Girault won the competition and built the Petit Palais as one of the buildings that replaced the Palais de l’Industrie. The construction of the Petit Palais began on October 10, 1897 and was completed in April 1900. The total cost of the Petit Palais at the time of the construction was 400,000 pounds.InspirationCharles Girault largely draws on the late seventeenth and early eighteenth century French style for the Petit Palais. Additionally his work, such as the domed central porch and the triple arcade, has many references to the stables at Chantilly.

Grand Palais
Distance: 0.7 mi Tourist Information
3 Avenue du Général Eisenhower
Paris, 75008

The Grand Palais des Champs-Élysées, commonly known as the Grand Palais, is a large historic site, exhibition hall and museum complex located at the Champs-Élysées in the 8th arrondissement of Paris, France. Construction of the Grand Palais began in 1897 following the demolition of the Palais de l'Industrie as part of the preparation works for the Universal Exposition of 1900, which also included the creation of the adjacent Petit Palais and Pont Alexandre III.The structure was built in the style of Beaux-Arts architecture as taught by the École des Beaux-Arts of Paris. The building reflects the movement's taste for ornate decoration through its stone facades, the formality of its floor planning and the use of techniques that were innovative at the time, such as its glass vault, its structure made of iron and light steel framing, and its use of reinforced concrete.HistoryOne of its pediments calls it a “monument dedicated by the Republic to the glory of French art”, reflecting its original purpose, that of housing the great artistic events of the city of Paris. The competition to choose the architect was fierce and controversial, and ultimately resulted in the contract being awarded to a group of four architects, Henri Deglane, Albert Louvet, Albert Thomas and Charles Girault, each with a separate area of responsibility.

Grand Palais - RMN (Officiel)
Distance: 0.6 mi Tourist Information
avenue du Général Eisenhower
Paris, 75008

01 40 13 48 00

Retrouvez nous sur Facebook, mais aussi ici : www.rmngp.fr ; www.grandpalais.fr, ici twitter : @GrandPalaisRmn et maintenant là : instagram.com/grandpalais_rmn

Grand-Palais
Distance: 0.6 mi Tourist Information
3 Avenue du Général Eisenhower
Paris, 75008

01 44 13 17 17

Grand Palais
Distance: 0.6 mi Tourist Information
3 Avenue du Général Eisenhower
Paris, 75008

01 40 13 48 00

Versailles Castle
Distance: 1.0 mi Tourist Information
Place d'Armes
Paris, 78000

Grand Palais - Niki De Saint Phalle
Distance: 0.6 mi Tourist Information
3 Avenue du Général Eisenhower
Paris, 75008

Jardins De Claude Monet Giverny
Distance: 0.7 mi Tourist Information
84, rue Claude Monet
Giverny, 27620

02 32 51 28 21

Museum/Art Gallery Near Musée Jacquemart-André

Petit Palais, musée des Beaux-arts de la Ville de Paris
Distance: 0.7 mi Tourist Information
Avenue Winston Churchill
Paris, France 75008

01 53 43 40 00

Petit Palais, Musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris Avenue Winston-Churchill 75008 Paris Ouvert tous les jours de 10h à 18h sauf lundi et les jours fériés. Nocturne le jeudi jusqu'à 20h pour les expositions temporaires. www.petitpalais.paris.fr

Palais de la découverte
Distance: 0.6 mi Tourist Information
Avenue Franklin Roosevelt
Paris, France 75008

01 56 43 20 20

Le Palais de la découverte sera fermé au public pour travaux du 29 août jusqu'au 30 septembre 2016. "La science vivante au cœur de Paris" www.palais-decouverte.fr

Monumenta 2014 - Grand Palais
Distance: 0.6 mi Tourist Information
3, avenue du Général Eisenhower
Paris, France 75008

00 33 (0)1 44 13 17 17

Gallery Shchukin
Distance: 0.4 mi Tourist Information
4, avenue Matignon
Paris, France 75008

Paris: +33 1 45 61 25 63 New York: +1 212 929 7222

Gallery SHCHUKIN is an international project with a representative office in Moscow and gallery exhibition space in Paris and New York. The major fields of activity of the gallery are contemporary art, modern art, and, first of all, actual art. In continuous quest for new names, Gallery Shchukin works both with prominent contemporary artists and promising young authors. Among the most renowned painters, this gallery co-operates with such laureates of international prizes and permanent exhibit participants as David Datuna, Sasha Semenov, Andrey Shchelokov, Aladdin Garunov, Vladimir Migachev, Natalia Zaloznaya, Igor Tishin and others. Gallery Shchukin invests in art, performs expert appraisal of works of art, supports and promotes painters, consults collectors, implements significant high-level international art projects, and participates in art fairs globally, from the USA to China. The founder of Gallery Shchukin, the collector Nikolay Shchukin, is a psychologist and psychoanalyst by training and a former practitioner. Presently, Mr Shchukin works on the universal concept of psychology and sociology of art. The Moscow representative office of Gallery Shchukin was established primarily to familiarize the Russian audience with celebrated and young artists this Gallery has been working with, and to carry out large-scale socially significant educational and museum projects in this part of the world.

Exposition de peinture
Distance: 0.6 mi Tourist Information
45 avenue George V
Paris, France 75008

0147230235

Galerie Matignon
Distance: 0.3 mi Tourist Information
18 avenue Matignon
Paris, France 75008

+33 (0) 1 42 66 60 32

Galerie Grand E'terna
Distance: 0.4 mi Tourist Information
3 rue de miromesnil
Paris, France France

0142651446

私達は、アーティストに作品発表の場を提供するほか、学生を対象としたコンペを企画・開催するなど、若者のまだ見ぬ才能や感性を社会へ発信することを目指し、若手芸術家の支援を行っています。

Le Grand Musée du Parfum
Distance: 0.3 mi Tourist Information
73 rue du Faubourg Saint Honoré
Paris, France 75008

01 42 65 25 44

Exposer l'invisible dans les salles d'un musée, ce patrimoine immatériel qu'est le parfum, tel est le défi du Grand Musée du Parfum, qui promet de réinventer le parcours du visiteur avec sensorialité, émotion et plaisir. Ce musée se conçoit tel un "hymne au parfum" exprimé à travers une scénographie résolument contemporaine qui s'appuie sur les dernières technologies disponibles en matière de médiation et d'interactivité. "Sentir", "toucher" et "expérimenter" sont les maîtres mots d'une visite culturelle vivante et accessible, jalonnée de découvertes olfactives et d'immersions sensorielles pour faire vivre plutôt que montrer. Auréolé de mystère, le parfum nourrit une grande curiosité car son processus de création reste énigmatique. Aujourd’hui, si le parfum n’est pas encore reconnu comme l’expression d’un art singulier qui aurait ses critères d’appréciation propres, c’est qu’il n’a jamais été présenté comme un objet digne de contemplation et de réflexion esthétique. Le Grand Musée du Parfum souhaite offrir à chacun l’opportunité de mieux décrypter l’intention artistique du parfumeur et le processus créatif qui en découle. C’est accompagné d’experts, de scientifiques et d’artistes, que le Grand Musée du Parfum a mis en œuvre un ensemble de programmes pour la sensibilisation aux richesses et aux fragilités de ce patrimoine immatériel.

La Pendulerie
Distance: 0.2 mi Tourist Information
134 rue du Faubourg Saint-honoré
Paris, France 75008

+33 1 45 61 4455

LA PENDULERIE - RIVE DROITE Située Faubourg Saint-Honoré, à deux pas du Palais de l’Elysée, dans le haut lieu de la mode et du luxe à la française et des antiquaires de réputation mondiale, LA PENDULERIE est le lieu de rendez-vous incontournable dédié à l’horlogerie ancienne et aux bronzes décoratifs d’exception. LA PENDULERIE réunit, tant pour leur remarquable beauté que la rareté du dessin et de l’exécution de l’œuvre, des pendules de cheminée, des cartels, des régulateurs de précision, choisis avec rigueur pour leur esthétique et leur authenticité, et ,souvent pour leur originalité et la complexité de leur mécanisme. Parallèlement LA PENDULERIE propose une sélection d’œuvres d’art privilégiant les mêmes critères de perfection, à savoir essentiellement d’exceptionnels bronzes d’ameublement tels que bougeoirs, candélabres, chenets, objets montés et lustres, tous conservés dans leurs dorures d'origine. La période d’élection de LA PENDULERIE s’étend sur un siècle et demi, soit entre le milieu du règne du roi Louis XIV et la restauration (1680-1830). Toutefois, la créativité fantastique de certaines œuvres plus tardives, souvent réalisées pour des expositions universelles ou à la demande de grands amateurs, justifie leur présence dans le cadre de la sélection très exclusive de LA PENDULERIE. Ainsi, LA PENDULERIE est devenue la seule enseigne à proposer un ensemble aussi important et diversifié de pendules d'exception, devenant la référence mondiale dans ce domaine spécifique des Arts Décoratifs Français. LA PENDULERIE - RIVE GAUCHE En septembre 2014, LA PENDULERIE a inauguré une seconde Galerie, au coeur de l’illustre « Carré Rive Gauche », le dernier authentique « quartier d’antiquaires » au monde, situé à proximité des références que constituent les collections du Musée du Louvre et des Arts Décoratifs ! LA PENDULERIE vous invite ainsi à traverser la Seine romantique du XIX e siècle pour vous présenter une quintessence d’objets d’exception, mis en scène dans un cadre de béton brut qui magnifie la quintessence de chaque dorure, associant ainsi puissamment et harmonieusement la modernité de l’ère contemporaine à la qualité éblouissante des chefs-d’œuvre des horloges et bronziers parisiens de l’Age d’Or. LA PENDULERIE - RIVE DROITE Located just a short distance from the Elysée Palace in the Faubourg Saint-Honoré, in the heart of the French fashion and luxury quarter that is also home to many world-famous antique dealers, LA PENDULERIE is the ultimate source for antique horology and exceptional decorative bronzes. LA PENDULERIE offers an exclusive selection of exquisite, rare, and finely executed mantel clocks, cartels, and precision regulators, rigorously chosen for their beauty and authenticity, as well as for their original design and the complexity of their mechanisms. LA PENDULERIE also features a selection of preeminent art works, including exceptional bronze furnishings such as candlesticks, candelabra, firedogs, bronze-mounted objects and chandeliers, all of which have conserved their original gilding. LA PENDULERIE’s preferred period ranges over a century and a half, from the middle of the reign of King Louis XIV to the Bourbon restoration (1680-1830). However, certain exceptionally creative and imaginative later works, often made for International Exhibitions or on special request by connoisseurs, are included in LA PENDULERIE’s exclusive selection. LA PENDULERIE is the only brand to offer such a large, varied, and wide-ranging collection of exceptional clocks; it has become an internationally known reference in the field of French Decorative Arts. LA PENDULERIE - RIVE GAUCHE In September 2014, LA PENDULERIE inaugurated a second gallery in the heart of the famous “Carré Rive Gauche”, the world’s last remaining authentic “quartier d’antiquaires”, located near the renowned Louvre Museum and the Museum of Decorative Arts. LA PENDULERIE invites you to cross the romantic 19th century Seine to discover a quintessential selection of exceptional objects, artfully set against a raw concrete backdrop that sublimates their gilding and compellingly links the contemporary aesthetic with that of the Golden Age of the French decorative arts, when Parisian clockmakers and bronze casters created these remarkable masterpieces.

Françoise Livinec
Distance: 0.3 mi Tourist Information
29 avenue Matignon/ 24 rue de Penthièvre/ Huelgoat
Paris, France 75008

+ 33 (0)1 40 07 58 09

En 2004, la Galerie Françoise Livinec ouvre ses portes avenue Matignon. Elle inaugure en 2009 un espace d’art dans une ancienne école des filles au Huelgoat. Aujourd’hui, la Galerie Françoise Livinec investie un troisième espace, au 24 rue de Penthièvre, afin de promouvoir l’art contemporain. L’artiste de renommée internationale Wei Ligang inaugure ce nouveau lieu en présentant les œuvres créées lors de sa résidence artistique à l’Ecole des filles au Huelgoat. Elles répondent aux écrits de Victor Segalen, célèbre poète et sinologue, mort dans des conditions mystérieuses au Huelgoat. Tout comme lui, Wei Ligang s’imprègne de deux cultures, chinoise et occidentale. Son maître Chuang Che, mêle lui aussi dans ses oeuvres l’héritage des techniques traditionnelles chinoises avec l’influence de l’Expressionnisme Abstrait, qu’il a découvert lors de ses séjours en Europe et aux Etats-Unis. Leurs œuvres sont entre autres exposées au Musée des beaux-arts de Taipei, au Detroit Art Museum, au Hong Kong Art Museum, ainsi que dans de nombreuses galeries et collections privées à travers le monde. Une oeuvre de Wei Ligang vient d'entrer dans les collections du Musée Cernuschi.

Galerie Le Feuvre
Distance: 0.1 mi Tourist Information
164 rue du Faubourg Saint-Honoré
Paris, France 75008

+33 (0)1 40 07 11 11

Je présente des artistes et des oeuvres issus essentiellement de l’Art Contemporain Urbain. Je m’inscris à la fois sur le long terme et dans l’air du temps. On pourra y voir un paradoxe que je pense dépasser en mettant plaisir, qualité et sincérité au centre de ma démarche. Montrer des oeuvres, expliquer la démarche artistique, nourrir la réflexion, accueillir l’émotion, en bref, accompagner le collectionneur est une part importante de mon travail. L’Art Urbain, bien que considéré encore aujourd’hui comme avant-gardiste et subversif, intéresse de plus en plus de collectionneurs et de galeries. Il m’apparaît comme une évidence que les artistes les plus talentueux ont toute leur place au sein de collections "plus matures" et qu’ils deviendront un jour (bientôt ?) des classiques. Acquérir des oeuvres de qualité, constituer une collection belle et cohérente nécessitent l’implication du collectionneur. Chacun (galeriste, expert, marchand d’art..) ira de son bon mot. S’il est utile de recueillir des informations et avis, il l’est, à mon sens, plus encore, de faire confiance à son propre jugement et d’être dans la recherche du plaisir. C’est le conseil que je donne aux nouveaux collectionneurs. A l’heure où un buzz chasse l’autre, où l’hyper-réactivité des spéculateurs/investisseurs/collectionneurs brouille un peu les cartes en mettant sans cesse de nouveaux artistes sur le devant de la scène par le biais de ventes aux enchères, happenings ou autres performances hautement médiatisés, je propose de revenir à un travail peut-être un peu "old school" mais qui a le mérite de mettre l’oeuvre, le tableau, au centre du débat. Une galerie est elle une agence de communication ? Je ne le pense pas. De mon point de vue, son rôle consiste à trouver des artistes qui ont une vraie écriture, qui offrent un travail sincère et singulier. Les trouver d’abord, les accompagner ensuite. "Faire la route ensemble", en quelque sorte. Par exemple, nous éditons pour chaque exposition des catalogues qui sont, chemin faisant, autant de témoignages de l’évolution de l’artiste, et, plus généralement, de l’évolution de ce courant artistique particulier qu’est l’Art Urbain. Le marché, dans quinze ou vingt ans, se chargera de la cote et de la renommée des artistes. Tous ne sont pas le futur Basquiat. Mais, pour certains, pourquoi pas ? En attendant, collectionnez avec vos yeux… -- The artists and artworks I present essentially come from the Urban Contemporary Art movement. My work fits both into the long term and the spirit of the times. You may see a kind of paradox in this approach, which I wish to overcome with pleasure, sincerity and quality. The most important part of my job implies to show the artworks, explain the artistic process, nourish the reflection, and welcome the emotion... in brief, guide the collectors. Even if, nowadays, the urban art is still considered as subversive and avant-garde, more and more collectors and galleries are interested in it. It occurs to me as an evidence that the most talented artists have their rightful place within more mature collections and that, one day – maybe even soon – they will become classics. To purchase quality artworks and amass a beautiful and coherent collection need the personal implication of the collector. Everybody – from the gallery owner to the art dealer via the expert – would put on his one-liner. But if those external information and opinions are useful, to my mind, it is even more important to listen to our own judgment and to be in constant look for our own pleasure. This is the advice I always give to the new collectors. Nowadays everyone is moving from one buzz to another and the super reactivity of the speculators, investors and collectors is scrambling the cards by continuously putting new artists under the spotlight via numerous auction sales, happenings and highly mediatised performances. That is why I propose to come back to a work maybe a little more old-school, a work in which the artwork, the painting is clearly the only thing that matters. Is the gallery a communication agency? I don’t think so. To me, its role consists in finding the artists with a true hallmark and a sincere and original artwork and to guide them… Hit the road together in a way. For example, in the catalogues we are editing for each exhibition we do, there are as many evidences of the artist’s evolution as there are of the evolution of the Urban Art. In fifteen or twenty years, the market will rate those artists and build their reputation. Being the new Basquiat is not given to everyone but for some of them… who knows? Meanwhile, collect with your eyes…

Atelier Anne Thisse
Distance: 0.3 mi Tourist Information
189 rue du faubourg saint Honoré
Paris, France 75008

0144749026

Pagoda Paris
Distance: 0.1 mi Tourist Information
48 rue de Courcelles
Paris, France 75008

0033145610693

Courcelles Art Contemporain
Distance: 0.4 mi Tourist Information
110, boulevard de Courcelles
Paris, France 75017

06 63 66 29 95 / 09 82 33 20 16

Découvrir les artistes de demain, c'est le travail des galeries. Je peux peut-être reconnaître le talent si on me laisse faire. Une galerie ce n'est pas, comme les gens pensent parfois, un réceptacle à objets, nous sommes les partenaires de nos artistes et c'est comme cela que j'entends travailler. Partager une partie de la carrière d'un artiste c'est aussi partager une partie de ses obsessions. J'exposerai des œuvres dont personne ne voudra parfois. Et il arrivera peut-être que plus tard, elles soient les plus admirées. J'ai passé beaucoup de temps à attendre d'avoir les moyens d'ouvrir une galerie car je voulais avoir les moyens de défendre des œuvres, d'aider et accompagner les artistes. Tous les mois, j’accueillerai l’exposition d’un ou plusieurs artistes au travail reconnu, des jeunes talents, les artistes d’aujourd’hui et de demain… Je trouve que c'est une chance inouïe de travailler avec des artistes car leur personnalité, leur monde sont une source de réflexion, de plaisir, de surprise aussi. Ma galerie ce sera vraiment une alchimie dans la collaboration avec les artistes. Ce qui m'intéresse, c'est le dialogue avec les artistes. On vit toujours avec de nouveaux projets en tête pour défendre le travail des artistes. C'est bien, cela maintient l'œil aigu et les analyses que l'on peut faire autant sur soi que sur la manière dont on voudrait travailler. Ce métier ne m'intéresserait pas du tout s'il s'agissait d'acheter simplement sur le marché des tableaux et de les revendre... C'est un entretien profond de tous les jours sur l'art, la littérature, la philosophie, sur la vie en somme. Les artistes travaillent suivant leur imagination et laissent aux gens qui rêvent devant leurs toiles toute liberté d'y trouver le sens qui leur plaît et qui ne correspondra pas forcément d'ailleurs à ce qu’ils ont voulu réaliser. Il y a des artistes dont on ne se lasse pas de contempler l’œuvre, tant le plaisir des yeux est grand. Leur peinture chante, respire et le soleil à l'intérieur ne se voile pas un instant. L’art est une affaire de passion. Il y a tant d’expressions artistiques à découvrir, tant d’artistes prometteurs et d’œuvres d’art à défendre. Et se mettre à son compte, fut-ce pour réaliser un vieux rêve ou suivre sa vocation, ne s’improvise pas. C’est un choix de vie qui engage totalement.

Musée Cernuschi - musée des arts de l'Asie de la Ville de Paris
Distance: 0.3 mi Tourist Information
7 avenue Vélasquez
Paris, France 75008

01 53 96 21 50

Le musée Cernuschi, inauguré en 1898, est l’un des plus anciens musées de la Ville de Paris. C'est aussi le deuxième musée d’art asiatique en France et le cinquième musée d’art chinois en Europe. Formé des collections ramenées par Henri Cernuschi d'Extrême-Asie à la fin du XIXe siècle et enrichi depuis par des acquisitions et de dons, le musée présente un parcours chronologique de l'art chinois, du néolithique à la dynastie Song. Des pièces japonaises (dont le fameux grand Bouddha), vietnamiennes et coréennes viennent compléter ce voyage en Asie. Les collections permanentes du musée sont gratuites. Le musée Cernuschi propose également des activités variées pour petits et grands ainsi qu'un programme de conférences. Accès Métro : lignes 2, 3, Monceau, Villiers Bus : 30, 94 arrêt Courcelles / Malesherbes ; 84, arrêt Ruysdaël / Monceau Ouvert du mardi au dimanche de 10h à 18h. Fermé le lundi et les jours fériés. Pour plus d'informations, visitez notre site web : http://cernuschi.paris.fr

Galerie L'Oeil du Prince
Distance: 0.5 mi Tourist Information
30 rue Cardinet
Paris, France 75017

01 42 26 50 49

L'Oeil du Prince® is a gallery specialized in Figurative Art Painting, Sculpture, Engraving & Photography. More information » www.loeilduprince.com

Atelier Du Passage
Distance: 0.6 mi Tourist Information
7 passage Geffroy Didelot
Paris, France 75017

01 43 87 04 38

Situé dans le Passage Geoffroy- Didelot, L'Atelier du Passage vous accueille toute l'année dans une ambiance chaleureuse et conviviale. Vous pouvez y prendre des cours de dessin, pastel, peinture à l'huile, peinture acrylique, modelage et aquarelle. Le travail des élèves est présenté lors de vernissages en fin de semestres. Toute l'équipe des professeurs et Florence Théard d'Esterle vous souhaitent la bienvenue! à bientôt, L'Atelier

Musée national Jean-Jacques Henner
Distance: 0.5 mi Tourist Information
43, avenue de Villiers
Paris, France 75017

+33 (0)1 47 63 42 73

Installé dans un hôtel particulier du XIXe siècle récemment restauré, le musée est consacré à l'œuvre de Jean-Jacques Henner (1829-1905). Ses collections retracent, de son Alsace natale à Paris où il a fait carrière, en passant par la Villa Médicis où il a séjourné suite à son Prix de Rome, l’itinéraire d’un artiste qui, au début du XXe siècle, était considéré comme un des plus importants de son temps. Grâce aux nombreuses œuvres provenant de l'atelier de Henner, il permet de comprendre comment travaillait un peintre « officiel » à l'époque de l'impressionnisme. --------------------------- Formerly a private mansion and studio built in the 19th century, the Museum is dedicated to the work of Jean-Jacques Henner (1829-1905) considered at the beginning of the 20th century to be one of the most important painters of his time. Its display follows the chronological itinerary of this artist from his native Alsace to Paris, where he settled, and Italy after receiving the Prix de Rome. The numerous works from the artist’s studio reveal the working methods of an “official” painter of the Impressionist period.