EuroZoid
Discover The Most Popular Places In Europe

Casa Patas, flamenco en vivo, Madrid | Tourist Information


casapatas.com

calle de los Cañizares nº 10
Madrid, Spain 28012

+ 34 91 369 04 96

UN PUNTO DE ENCUENTRO ORIGINAL, CON ENCANTO … Y MUY FLAMENCO. Para disfrutar de un almuerzo o cena diferente, Casa Patas es un establecimiento singular que combina a con arte la gastronomía tradicional española y los espectáculos de flamenco en vivo de alta calidad. Aquí encontrará los productos más apreciados de nuestra gastronomía, como el jamón ibérico, los buenos embutidos y quesos del país, el rabo de toro, así como una cuidada selección de vinos españoles, que conforman la base de nuestra oferta culinaria. Y para finalizar la velada, podrá asistir a un espectáculo flamenco de primer nivel, de los que no deja indiferente ni a los entendidos ni a los no iniciados en este arte. También disponemos de El Café Cantante que ponemos a su disposición para la celebración de eventos y reuniones privadas. Es un conjunto de espacios multifuncionales, dispuestos entorno a un hermoso patio de estilo andaluz, acondicionado para disfrutar de forma exclusiva de los servicios de comidas y flamenco en vivo, con la posibilidad añadida de La Sala García Lorca como salón de actos. La Sala García Lorca de la Fundación "Casa Patas" ofrece una programación estable de recitales de cante flamenco acompañado de guitarra española.

Landmark Near Casa Patas, flamenco en vivo

Puerta del Sol Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Puerta del Sol
Madrid, Spain 28013

<>

Lavapiés
Distance: 0.3 mi Tourist Information
calle ave maria lavapeis n 56
Madrid, Spain 28012

Lavapiés is a central neighbourhood of the city of Madrid, centered on the Plaza de Lavapiés.It was the Jewish quarter of the city until the expulsion of the Jews from Spain in 1492, the church of San Lorenzo being built on the former site of the synagogue. The name literally means "wash feet", and may refer to the ritual washing of one's feet before entering the temple, possibly in the fountain in Plaza de Lavapiés which no longer exists.OverviewLavapiés was long considered the most "typical" neighborhood of Madrid; humble and somewhat neglected. Now its large immigrant population has given it an exotic, cosmopolitan flavor and it draws many visitors from other parts of Madrid, as well as foreign tourists. An inscription on a fountain in Plaza de Cabestreros is a monument to the Spanish Republic in Madrid. The ruins of Escuelas Pías, a religious school, were left to stand for many years after it was burned down by the anti-Catholic, radical left that supported the Popular Front in 1936. Only in 2002 were part of the ruins converted into a university library. The north side of the ruins face the Plaza Augustin Lara, named after the 20th century Mexican composer who wrote a song about Madrid which includes the phrase "I'll make you the empress of Lavapies".In the late 1980s and 1990s, Lavapiés had acquired a reputation as a "vertical slum", with its tenement blocks either empty or occupied by older people paying low rents. As a result, it became the most important location for okupación, or squatting, in Madrid.More recently, it has become the focal point for immigrant populations, from the Indian subcontinent Chinese, Arabs and Senegalese. It has been estimated that around 60% of the population is of foreign origin and that there are 82 different nationalities represented.

Barrio De Las Letras
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de las Huertas 47 Bis
Madrid, Spain 28014

91 3896337

Restaurante el botin. El mas antiguo del mundo-1725
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de Los Cuchilleros 17
Madrid, Spain 28005

+34 913 66 42 17

Km 0
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza de la Puerte del Sol, num.7
Madrid, Spain 28013

<>

Restaurante El Sobrino De Botin
Distance: 0.3 mi Tourist Information
c/ Cuchilleros,17
Madrid, Spain 28005

<>

Restaurante Botin
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ CUCHILLEROS 17
Madrid, Spain 28005

91 366 42 17

Bienvenidos al Restaurante más antiguo del Mundo según Record Guiness. Donde la mezcla de sabor, calidad y amabilidad son nuestra carta de presentación Reserva de Mesa : http://botin.es/web/?q=es/reservas. Calle Cuchilleros 17 Madrid 28005 Reserva telefónica: +34 91 366 42 17

Restaurante BOTIN desde 1725
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Cuchilleros, 17
Madrid, Spain 28005

+34 913664217

Cine Doré
Distance: 0.2 mi Tourist Information
C/. Santa Isabel, 3
Madrid, Spain 28012

+34 913 691 125

Real Academia de Bellas Artes de San Fernando
Distance: 0.3 mi Tourist Information
calle Alcalá 13 28014 Madrid, Spagna
Madrid, Spain 28014

La Real Academia de Bellas Artes de San Fernando es una institución integrada en el Instituto de España. Fue creada por Real Decreto de 12 de abril de 1752 y su sede está en Madrid .HistoriaSus orígenes se relacionan con la Ilustración. En 1744 se constituyó una Junta Preparatoria en las habitaciones que en el Palacio Nuevo tenía el Primer Escultor del Rey, Juan Domingo Olivieri, principal promotor de su formación. Desde 1741 Olivieri mantenía una academia de escultura en sus habitaciones y desempeñó el cargo de director general al crearse la nueva institución. Sus primeros estatutos fueron aprobados en 1747, primándose en ellos el estamento nobiliario. El mismo año, el rey Fernando VI, que había permanecido al margen de la creación, nombró a su escultor personal, Felipe de Castro, recientemente retornado de Italia, «maestro director extraordinario de escultura en la Academia», de forma que la nueva institución se hacía así dependiente de la Corona. La creación oficial data del 12 de abril de 1752, colocándose bajo el patrocinio del Rey Fernando VI, quien la llamó Real Academia de las Tres Nobles Artes de San Fernando. En 1753 tres artistas italianos compartieron su dirección: Olivieri, Corrado Giaquinto y Juan Bautista Sachetti. Los estatutos definitivos se aprobaron en 1757, confiando a la Academia la promoción y protección de las Artes. Su principal redactor fue Felipe de Castro, quien suprimió el carácter aristocrático de los primeros estatutos, confiando la dirección de la Academia a los artistas.

Real Casa de Correos
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza de la Puerta del Sol, 7
Madrid, Spain 28013

Teatro Monumental
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Atocha 65
Madrid, Spain 28012

+34 914 291 281

La casa de la portera
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Abades, 24, bajo derecha
Madrid, Spain 28012

649397571

La CASA de la PORTERA es un espacio teatral y cultural creado por Alberto Puraenvidia y José Martret. Abrió sus puertas el 8 de Marzo con la representación de IVÁN-OFF de Antón Chejov, versionado y dirigido por Martret. Tan solo 25 espectadores por noche podrán disfrutar de las obras que ahí se representan.

La Caleta Taberna Gaditana
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Santa Isabel 38
Madrid, Spain 28012

645388077

Horarios: - (Santa Isabel 38) Lunes - Domingo: 13:00 - 18:00 | 20:00 hasta el cierre. - (Tres Peces 21) Lunes y Martes: cerrado. Miércoles - Sábado: 13:00 - 18:00 | 20:00 hasta el cierre. Domingo: 20:00 hasta el cierre. "Situada a escasos metros de la parada de metro Antón Martín, La Caleta se ha convertido en poco tiempo en un referente de la gastronomía andaluza en la capital. En la Caleta puedes disfrutar de los mejores productos del litoral gaditano, regado con el mejor vino de la tierra, en un ambiente que te transportará a las playas de Cádiz. La especialidades de la casa son las propias de las tabernas de Cádiz, en una visita la Caleta no hay que dejar de probar los cartuchos de pescado, las gambas, los papelones de jamón y chorizo... Pero si hubiera que destacar una especialidad de la casa esa es el “bienmesabe”, cazón adobado servido en cucurucho de papel, a la manera de Cádiz. A su extensa carta hay que sumarle el exquisito trato por parte de los empleados del local, creando un ambiente agradable y acogedor donde podemos tomar una copa de vino, acompañado de un cucurucho de pescado, mientras nos dejamos seducir por la música flamenca que resuena entre sus paredes."

Puerta Del Sol, O Km. Madrid, Centro
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza de la Puerta del Sol
Madrid, Spain

<>

Ateneo de Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle del Prado, 21
Madrid, Spain 28014

91 429 17 50

The Ateneo de Madrid is a private cultural institution located in the capital of Spain, originally founded in 1835. Its full name is Ateneo Científico, Literario y Artístico de Madrid .HistoryThe roots of the Athenæum trace to the ideals of Francophiles and liberals of the early 19th century.Subsequent to the Napoleonic invasion of Spain, those who had joined the French cause and supported Joseph Bonaparte as king of Spain were exiled with him upon the triumph of the Supreme Central Junta and the Cádiz Cortes, which enacted in 1812 the first Spanish liberal constitution.The restoration of Ferdinand VII in 1814 after the previous year's Treaty of Valençay, however, brought a return to absolutism and the flight of the Spanish patriots of Cádiz. Much of the enlightened aristocracy that for one reason or another had been persecuted in Spain took refuge in France and England. The return of the exiles during the "liberal triennium" from 1820 to 1823 allowed the creation of the Spanish Athenæum, directed by Juan Manuel de los Rios. When King Ferdinand reasserted his absolutism in 1823, however, that institution's scholars went into London exile.

San Cayetano Church, Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ Embajadores, 15
Madrid, Spain 28012

915 27 07 90

La iglesia de San Millán y San Cayetano es un templo católico de arquitectura barroca, situado en la calle de Embajadores, número 15, de Madrid (España).HistoriaLa actual iglesia de san Cayetano tiene su origen en la iglesia del Convento de Nuestra Señora del Favor, ya desaparecido. En este lugar existió en su día un oratorio dedicado a san Marcos y a Nuestra Señora del Favor, fundado en 1612 por Diego de Vera y Ordóñez de Villaquián. El lugar de erección del oratorio fue el de unas casas de su propiedad en la calle del Oso. Treinta y dos años más tarde, el padre Plácido Mirto funda una casa de teatinos en el lugar. La iglesia quedó bajo la advocación de san Cayetano de Thiene, cofundador de la orden teatina.En 1822, durante el trienio liberal, se decreta por parte del Gobierno el traslado de los teatinos a un convento de Zaragoza, quedando totalmente abandonado el edificio, el cual y de una manera provisional fue cedido a los frailes franciscanos de San Gil, llamados popularmente gilitos, mientras se reconstruía su convento, destruido durante la ocupación francesa. En 1836 y debido a la desamortización de Mendizábal, el propio convento pasa a ser destinado a viviendas, quedando sólo la iglesia original destinada a servicios religiosos.

San Cayetano Church, Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ Embajadores, 15
Madrid, Spain 28012

915 27 07 90

La iglesia de San Millán y San Cayetano es un templo católico de arquitectura barroca, situado en la calle de Embajadores, número 15, de Madrid (España).HistoriaLa actual iglesia de san Cayetano tiene su origen en la iglesia del Convento de Nuestra Señora del Favor, ya desaparecido. En este lugar existió en su día un oratorio dedicado a san Marcos y a Nuestra Señora del Favor, fundado en 1612 por Diego de Vera y Ordóñez de Villaquián. El lugar de erección del oratorio fue el de unas casas de su propiedad en la calle del Oso. Treinta y dos años más tarde, el padre Plácido Mirto funda una casa de teatinos en el lugar. La iglesia quedó bajo la advocación de san Cayetano de Thiene, cofundador de la orden teatina.En 1822, durante el trienio liberal, se decreta por parte del Gobierno el traslado de los teatinos a un convento de Zaragoza, quedando totalmente abandonado el edificio, el cual y de una manera provisional fue cedido a los frailes franciscanos de San Gil, llamados popularmente gilitos, mientras se reconstruía su convento, destruido durante la ocupación francesa. En 1836 y debido a la desamortización de Mendizábal, el propio convento pasa a ser destinado a viviendas, quedando sólo la iglesia original destinada a servicios religiosos.

Teatro Monumental
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Atocha 65
Madrid, Spain 28012

+34 914 291 281

The Teatro Monumental is a concert hall in Madrid. The theatre, designed by Teodoro Anasagasti Algan, was built between 1922 and 1923 as a movie theatre and later was transformed to house symphonic concerts.The theatre is the concert venue of the RTVE Symphony Orchestra.

San Sebastian Church, Madrid
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle de Atocha, 39
Madrid, Spain 28012

955 685 768

La iglesia de san Sebastián es una de las iglesias del casco histórico de Madrid, situada en la calle de Atocha, n.º 39, en el antiguo barrio de las Musas.Es conocida por albergar los restos mortales del dramaturgo Lope de Vega, aunque hoy se desconoce su situación exacta, y por los personajes célebres de todo tipo que se contaron entre su feligresía.HistoriaEl origen de su nombre se debe a una ermita que se encontraba en el camino hacia el Santuario de Nuestra Señora de Atocha, sobre el que se funda en 1541. Por entonces estaba probablemente aneja a la Parroquia de la Santa Cruz. Al constituirse en parroquia independiente a los pocos años, se le asignan parte de los feligreses de ésta. Hacia 1550 el primitivo edificio es demolido por amenazar ruina. Se compra en 1553 el actual solar de la calle Atocha, y de 1554 a 1575 es levantado el edificio bajo la dirección de Antonio Sillero, que realiza también la actualmente conocida como capilla del Sagrado Corazón. Esta iglesia, junto con la de san Luis (desaparecida), conservaban el derecho de asilo, es decir, se podían refugiar en ellas quienes temían la persecución de la justicia.A lo largo de los años se irían añadiendo nuevas capillas. Las ampliaciones fueron obra de Antonio de la Tijera, Juan de Bulga Valdelastras y Juan de Obregón (maestros de obras) entre 1595 y 1598. La torre de la iglesia fue construida en 1612 por Lucas Hernández. Ángel Fernández de los Ríos —en su Guía de Madrid, de 1876— sitúa la fundación de la cofradía de comediantes de la Virgen de la Novena, el 24 de julio de 1624, por los «representantes» (actores), «autores» (empresarios) y dramaturgos de la villa, en la parroquia de San Sebastián (en cuyo pequeño camposanto consta que se depositaron los restos mortales del «Fénix de los Ingenios», Lope de Vega).

Performance Venue Near Casa Patas, flamenco en vivo

Joy Eslava
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Arenal, 11
Madrid, Spain 28013

913 665 439

Discoteca Joy Eslava lleva desde 1981 haciendo bailar a todos los que opten por un ambiente selecto, con todos los estilos musicales y abierta de Lunes a Domingo 24h, 365 días al año. Joy Eslava disco is opened since 1981 for all the people who wants a exquisit environment with all the music styles and available 24h, 365 days of the year.

Independance CLUB
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle Doctor Cortezo 1
Madrid, Spain 28012

<>

Nacio el dia 16 de Junio del pasado 2006 y en poco tiempo se convirtió en pionero y referente en la escena de clubs indies de la capital. En Independance Club, cada dia es una fiesta. Nuestra programacion es variada, amena y divertida (consulta nuestros eventos para estar al dia). Por nuestro set pasan deejays y musicos de toda la geografia y de todo el planeta. Pero no solo eso, Independance Club incluye en su programa las ya famosas (por su gran aceptacion), noches tematicas y los especiales de las grandes bandas de todos los tiempos. Las sesiones de Independance Club son todo un collage de sonidos. Pop Rock Indie IndiePop IndieRock Indielectronica PostPunk Mainstream TechnoPop PowerPop Britpop Madchester Punk.... y los estilos mas alternativos del panorama musical…. La seleccion musical de Independance Club corre a cargo de los deejays: OSKAR DESTROY DANI LESS DAVID VAN BYLEN --------------------------------------- Por Independance Club han pasado artistas,musicos y djs como: Mando Diao Mystery Jets The Big Pink Mani (Stone Roses / Primal Scream) Ian McCulloch (Echo & The Bunnymen) We Are Standard Supersubmarima The Pains of Being Pure at Heart Fuzzy White Casters Zoe Ekki (Delorean) Lori Meyers The Sunday Drivers (Charlie & Miguel) Catpeople Layabouts Johann Wald Kinki Luis Le Nuit Adrian Lefreak Bleach Mi Pequeña Radio Peluze, Carlos Santos (Povedilla) Jesus Gallego Arnau Obiols Homeboy The Funky Chicken Society Blanca Db ....entre otros muchos mas..... --------------------------------------- DIRECCION INDEPENDANCE CLUB Todos SABADOS de 23.30h a 06.00h INDEPENDANCE CLUB Actualmente estamos en la Sala Zoe (Calle Juan Bravo, 31) Metro: Diego de Leon, Nuñez de Balboa Si quieres asistir a INDEPENDANCE CLUB puedes solicitar acceso libre para ti y tus acompañantes pinchando aqui: http://www.independanceclub.com/ --------------------------------------- Vive una experiencia diferente, divertida y novedosa en Independance Club

La Taberna de Mister Pinkleton
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Cuchilleros 7, Madrid
Madrid, Spain 28005

+34913640263

La Taberna de Mister Pinkleton está situada en la calle Arco de Cuchilleros, junto a la famosa Plaza Mayor en el centro de Madrid. El restaurante es un local emblemático de Madrid, totalmente renovado, que mantiene el espíritu de las noches de hace muchos años.Su filosofía: lo importante para los visitantes es que se lleven la mejor impresión de España, sus vinos, su comida y su gente. El local ofrece un espectáculo flamenco cada noche. En el restaurante hay una oferta gastronómica de alta calidad con una selección de vinos, champanes y destilados con más de 600 referencias, siendo una de las especialidades de la empresa como distribuidor de vinos y productos gourmet. El restaurante sirve como punto de encuentro en el que coincidirán con muchos españoles juntos con los visitantes que quieren disfrutar de las tradiciones españolas con calidad. El espectáculo en La Taberna de Mister Pinkleton es divertido y diferente, en el que los clientes pueden participar. Destaca el flamenco dinámico y cercano: donde el espectador siente que se ha trasportado a un rincón de Andalucía, estando en el mismo corazón de Madrid. No es una actuación estática: lo más importante es que los espectadores lo pasen bien e interactúen. Se puede disfrutar desde el más puro flamenco hasta las rumbas más conocidas. Pasan por los palos como Fandangos de Huelva, Soleá, Alegrías de Cádiz y Tangos de Triana, con un recorrido por los cantes de ida y vuelta como las Guajiras o las colombianas. El cuadro flamenco está compuesto de artistas profesionales y de gran experiencia, incluyendo guitarra, cajón, cante y baile.

Sala El Sol
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Jardines, 3
Madrid, Spain 28013

El Sol
Distance: 0.4 mi Tourist Information
C/ Jardines, 3
Madrid, Spain 28013

91.532.64.90

El Sol, vivito y coleando desde 1979. El Sol abrió sus puertas en 1979 y rápidamente encontró su sitio en el epicentro de la rebelión cultural de los 80. Durante aquellos inolvidables años, El Sol ejerció de punto de encuentro de todos los palos de las artes. Representantes del cine, la literatura y la música encontraron, entre la calidez de sus neones, el lugar adecuado para dar a conocer los frutos de La Movida Madrileña. Los años 90 fueron de mucho trasiego por su escalera de caracol. Tiempos de cambio en la música, el CD ganó su partido y las discográficas ¡independientes! también. El Sol supo mantener su esencia y por su escenario, y cabina, pasaron los grupos y estilos musicales más representativos de esos dichosos años. Llegaron los 2000 y con ellos ¡otra revolución! Internet, que trajo muchas novedades y una forma distinta de disfrutar de la música, el cine y la literatura. No fue bueno para todos, pero los que supieron aprovechar las posibilidades que brindaba, triunfaron. En esos años El Sol sigue en la brecha, además de ser un sitio inevitable en la escena madrileña, se marca tres celebraciones a lo grande. En el 2004 celebra su 25 aniversario de la mano de Radio3 -con quién mejor- regalando un mes de conciertos inolvidables. En enero de 2007, El Sol es sede de los conciertos conmemorativos de La Movida, la flor y nata de los 80 volvieron a su casa. 2009 comienza con el 30 Tacos, 30 conciertazos para celebrar 30 años de vida alegre. 2012, la crisis se palpa, para dejar las penas a un lado tiramos de los buenos recuerdos. Tan buen recuerdo habían dejado los 90, que quisimos rememorarlos dedicándoles un mes en exclusiva, Dichosos90s! Y seguimos en marcha y con marcha…nos hacemos mayores, que no viejos, ¡¡eh!! A punto de cumplir 36 años, que celebraremos como se merecen, y con casi 6000 actuaciones realizadas entre nuestras paredes, te vamos a contar un secreto. Los años pasan, la música evoluciona, los artistas vienen y se van, el público se renueva y sus gustos también, pero lo que no cambia es la sensación que se tiene al ver a tu artista favorito a poco menos de un metro de distancia, esa emoción sólo la vas a poder sentir en los escenarios pequeños, en escenarios como el de El Sol. Y como es de bien nacido ser agradecido, gracias por los reconocimientos. El reconocimiento del público, el reconocimiento de los músicos, el reconocimiento de las discográficas —2 premios UFI— el reconocimiento de los promotores —premio APM 2013— el reconocimiento como Patrimonio Cultural de Madrid. Gracias por todo, sin vosotros no seríamos nada. Hasta siempre, El Sol https://www.facebook.com/SalaElSol?fref=ts Conciertos de martes a sábados. Todos los días: El Sol Dj's Club https://www.facebook.com/SalaElSolDjsClub Todos los viernes: El Fabuloso Club https://www.facebook.com/elfabulosoclub Todos los sábados: Club Trueno https://www.facebook.com/truenoclub Entrada para mayores de 18 años.

Cardamomo
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Echegaray 15 - Metro Sol/Sevilla
Madrid, Spain 28014

(+34) 918 051 038

EVERY DAY, Monday to Sunday, Flamenco live. 3 sessions per day: at 18:00, 20:00 and 22:00 hours. • Dinner is served 45 minutes before the show. The meeting point of the best artists and connoisseurs of Flamenco, Cardamomo has become a symbol of love for the flamenco. At the Cardamomo Flamenco tablao, masters of the Spanish guitar and percussion, renowned flamenco singers and flamenco dancers give their body and soul to the audience in a unique live show. ----------------------------------------------------------- Tablao Flamenco Cardamomo: actuaciones en directo TODOS LOS DÍAS. 3 pases diarios: a 18:00 (50 minutos - 25€), 20:00 (60 minutos- 32 €) y 22:00 horas (70 minutos - 39 €) El servicio de cenas se sirve 45 minutos antes del show. Emblemático tablao madrileño con más de 20 años de programación continuada, Cardamomo es el único show flamenco recomendado por The New York Times en su Guía de viajes '36 hours in Madrid' http://www.nytimes.com/2009/03/08/travel/08hours.html?pagewanted=all&_r=1& Ven y disfruta del auténtico flamenco, actual y vibrante, alejado de prototipos y convencionalismos. A un paso de la Puerta del Sol de Madrid, en el animado barrio de Las Letras (zona Huertas), Cardamomo te hará sentir la pasión del corazón flamenco.

Cardamomo
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Echegaray 15 - Metro Sol/Sevilla
Madrid, Spain 28014

(+34) 918 051 038

EVERY DAY, Monday to Sunday, Flamenco live. 3 sessions per day: at 18:00, 20:00 and 22:00 hours. • Dinner is served 45 minutes before the show. The meeting point of the best artists and connoisseurs of Flamenco, Cardamomo has become a symbol of love for the flamenco. At the Cardamomo Flamenco tablao, masters of the Spanish guitar and percussion, renowned flamenco singers and flamenco dancers give their body and soul to the audience in a unique live show. ----------------------------------------------------------- Tablao Flamenco Cardamomo: actuaciones en directo TODOS LOS DÍAS. 3 pases diarios: a 18:00 (50 minutos - 25€), 20:00 (60 minutos- 32 €) y 22:00 horas (70 minutos - 39 €) El servicio de cenas se sirve 45 minutos antes del show. Emblemático tablao madrileño con más de 20 años de programación continuada, Cardamomo es el único show flamenco recomendado por The New York Times en su Guía de viajes '36 hours in Madrid' http://www.nytimes.com/2009/03/08/travel/08hours.html?pagewanted=all&_r=1& Ven y disfruta del auténtico flamenco, actual y vibrante, alejado de prototipos y convencionalismos. A un paso de la Puerta del Sol de Madrid, en el animado barrio de Las Letras (zona Huertas), Cardamomo te hará sentir la pasión del corazón flamenco.

Tablao Las Carboneras
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle del Conde de Miranda, 1
Madrid, Spain 28005

915428677

El Tablao Las Carboneras se encuentra ubicado en la zona más castiza de Madrid, el Madrid de los Austrias, en los bajos del antiguo palacio del Conde de Miranda. Nacido de la idea de recuperar los cafés cantantes de antaño, este tablao flamenco combina una imagen y estilo vanguardista con lo mejor del flamenco actual.

Tablao Villa Rosa
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Plaza de Santa Ana, nº 15.
Madrid, Spain 28012

+34 91 521 36 89

SOBRE TABLAO VILLA-ROSA, desde 1911 a la actualidad Este santuario del flamenco madrileño abrió sus puertas por primera vez en la primavera de 1911 como Café Cantante; en aquella época el más grande mundo artístico del flamenco se daba cita en Villa Rosa. Grandes personalidades locales y extranjeras visitaban Villa Rosa haciendo de sus noches, eternas veladas de ensueño. Champán, vino fino, palmas, tacones, batas de cola, charlas taurinas, raspadas de guitarra y roncas voces de cantaores hicieron las delicias de noches y albas de personajes tan nuestros como Lola Flores, Imperio Argentina, Miguel de Molina, Juanito Valderrama y Dominguín, o no tan nuestros, pero como si lo fueran, Ava Gardner o Hemingway. Todos quedaron prendados de lo que era y representaba Villa Rosa. Incluso la monarquía no pasó desapercibida ante la fama de las noches de Villa Rosa, recibiendo el local las repetidas visitas del entonces monarca Alfonso XIII, acompañado siempre de lo más grande del arte y los negocios de la época. Sus fachadas decoradas en azulejo datan de 1927 y son del afamado ceramista Alfonso Romero, en ellas se pueden ver distintos y bellos rincones de ciudades como Madrid, Córdoba, Sevilla, Granada, etc…(recalcando estos su ya reseñado estilo mosaico) dignos de observar y fotografiar. Dentro podemos empapar nuestros sentidos con sus valiosas artesonadas y su arquería polilobulada, ambientadas en cualquiera de las salas de la Alhambra granadina, al mismo tiempo que degustar exquisitos platos de pescaítos, embutidos ibéricos, paellas, etc… todo esto regado con ricos caldos nacionales y envueltos en un ambiente albaicinesco con el flamenco más flamenco siempre en directo y en vivo. Villa Rosa ha hecho una muy cuidada selección de bailaores y cantaores contando con algunos de los mejores artistas del Panorama Flamenco Actual Español, todos ellos provenientes de las más prestigiosas compañías tales como el Ballet Nacional de España, Compañía de Sara Baras, María Pagés, Rafael Amargo y Joaquín Cortés entre otras. Artistas de 1914 a 1980 en Villa-Rosa: D. Antonio Chacón, Fosforito el Viejo, Escacena, Rafael Pareja, Pepe de la Matrona, Fernando el Herrero, Teresita Mazantini, .El Macareno, Diego Antúnez, Juanito Mojama, Pepa Oro, Diana, el Niño de las Marianas, Bernardo el de los Lobitos, el Niño de Cabra, la Niña de los Peines, Manuel Torre, Jacinto Almadén, Antonio Valdepeñas, Ramón Montoya, Miguel Borrull, Juan Gandulla “Habichuela”, los hermanos Luís y Antonio Molina, Ángel Baeza, Mariscal, Ángel Zurita, Javier Molina, Manolo de Huelva, Pepe de Badajoz,etc. Y los bailaores/as Estampío, Faico, Toni “El Pelao”, Fernanda de Utrera, Lola Flores, Imperio Argentina, Juanito Valderrama, Juan Varea, Miguel de Molina, Antonio Mairena, Antonio Arenas, José Antonio Díaz Fernández “Chaquetón”, Pepe Marchena, El Torta, Fernando de la Morena, Luís el Zambo, Gaspar de Utrera, Fernando Gálvez, Fernando Terremoto, Mariana Cornejo, Carmen de la Jara, Felipe Escapachini, José Vargas “El Mono”, Diego Rubichi, Eva Rubichi, Diego Agujeta, Dolores Agujeta, Vicente Soto, Enrique Soto, Antonio Agujeta, Lorenzo Gálvez “Ripol”, Manuel Malena, Antonio Malena, Mateo Soleá, Alfonso Carpio “Mijita”, Paco Peña, J. A. Zarzuela, Luís Moneo, Luís de Pacote, Canela de San Roque, José Méndez, Jesús Méndez, Manuel Requelo, Ángel Vargas, Juan Cantero, Joaquín el Zambo, José Segovia “Canela hijo”, Antonio Reyes, Nazaret Cala, La Bronce y Gabriel Cortés, Ezequiel Benítez, Nano de Jerez, Paco del Pozo Carpintero y Cancanilla de Marbella, Elu de Jerez y Salmonete,Curro de Jerez, Antonio Carrión, Antonio Higuero, Alberto San Miguel, Pepe Núñez, Pascual de Lorca, David Serva, Santiago Moreno, Juan Manuel Moneo, Juan Jiménez “El Petaca”, Domingo Rubichi, Diego Agujeta y El Mami, etc…. Artistas en la actualidad en Tablao Villa-Rosa: Cante: Ismael de la Rosa, Pepe "El Bocaíllo", Herminia Borja, Jesule de Utrera, Juan Debel, Matías López, Antonio Fernández, María Mezcle, Eva Ruíz “La Lebri”, Manuel “El Zambullo”, Manuel Tañé, Gabriel de la Tomasa, David de Jacoba, Juan José Amador, Juañares, Chelo Pantoja, Roberto Lorente, Loreto de Diego, Naike Ponce, Alfredo Tejada, Leo Triviño, David Vázquez, El Trini de la Isla, Mónica “La Chicuela”, Saray Barrul, Eva Durán, Pedro Obregón, Sandra de Paula, Sandra Carrasco, etc… Toque: Jesús Núñez, Víctor Márquez “El Tomate”, Diego Losada, Pino Losada, Fernando de la Rua, Carlos de Jacoba, Camarón de Pitita, Amir Jhon Addad “El Amir”, Antonia Jiménez, Luis Miguel Manzano, Manuel Cazas, Francisco Vinuesa, Paco Fernández, Juan Habichuela (nieto), Antonio Sánchez, “El Fiti”, Flabio Rodrígues, etc… Bailaoras: Fuensanta "La Moneta", Anabel Moreno, Olga Pericet, Lucía “La Piñona”, Inmaculada Aranda, Tamar González, Belén de la Quintana, Alejandra Hernández, Soraya Clavijo, Sandra “La Negra”, Elena “La More”, Guadalupe Torres, La Popi, Olga Llorente, Irene “La Sentío”, Claudia Cruz, Olga Pericet, Anabel Rivero, Almudena Serrano, Gema Moneo, Vanesa Coloma, Isabel Rodríguez, Carmen González, Rosana Romero, Lidón Patiño, etc… Bailaores: Jonatan Miró, David Coria, Pol Vaquero, Adrián Santana, Manuel Liñán, Juan Amaya “El Pelón”, Marco Flores, Pedro Córdoba, David Paniagua, Juan Fernández, Ricardo Moro, José Manuel Álvarez, José Maldonado, José Jurado, Pepe Flores, Pablo Fraile, “El Rapico”, Moisés Navarro, Pablo Fraile, Alejandro Granados, Juan Ramírez, Jesús Carmona, Nino de Los Reyes, Isaac de Los Reyes, El Choro, Stefano Domit, etc…

Tablao Villa Rosa
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Plaza de Santa Ana, nº 15.
Madrid, Spain 28012

+34 91 521 36 89

SOBRE TABLAO VILLA-ROSA, desde 1911 a la actualidad Este santuario del flamenco madrileño abrió sus puertas por primera vez en la primavera de 1911 como Café Cantante; en aquella época el más grande mundo artístico del flamenco se daba cita en Villa Rosa. Grandes personalidades locales y extranjeras visitaban Villa Rosa haciendo de sus noches, eternas veladas de ensueño. Champán, vino fino, palmas, tacones, batas de cola, charlas taurinas, raspadas de guitarra y roncas voces de cantaores hicieron las delicias de noches y albas de personajes tan nuestros como Lola Flores, Imperio Argentina, Miguel de Molina, Juanito Valderrama y Dominguín, o no tan nuestros, pero como si lo fueran, Ava Gardner o Hemingway. Todos quedaron prendados de lo que era y representaba Villa Rosa. Incluso la monarquía no pasó desapercibida ante la fama de las noches de Villa Rosa, recibiendo el local las repetidas visitas del entonces monarca Alfonso XIII, acompañado siempre de lo más grande del arte y los negocios de la época. Sus fachadas decoradas en azulejo datan de 1927 y son del afamado ceramista Alfonso Romero, en ellas se pueden ver distintos y bellos rincones de ciudades como Madrid, Córdoba, Sevilla, Granada, etc…(recalcando estos su ya reseñado estilo mosaico) dignos de observar y fotografiar. Dentro podemos empapar nuestros sentidos con sus valiosas artesonadas y su arquería polilobulada, ambientadas en cualquiera de las salas de la Alhambra granadina, al mismo tiempo que degustar exquisitos platos de pescaítos, embutidos ibéricos, paellas, etc… todo esto regado con ricos caldos nacionales y envueltos en un ambiente albaicinesco con el flamenco más flamenco siempre en directo y en vivo. Villa Rosa ha hecho una muy cuidada selección de bailaores y cantaores contando con algunos de los mejores artistas del Panorama Flamenco Actual Español, todos ellos provenientes de las más prestigiosas compañías tales como el Ballet Nacional de España, Compañía de Sara Baras, María Pagés, Rafael Amargo y Joaquín Cortés entre otras. Artistas de 1914 a 1980 en Villa-Rosa: D. Antonio Chacón, Fosforito el Viejo, Escacena, Rafael Pareja, Pepe de la Matrona, Fernando el Herrero, Teresita Mazantini, .El Macareno, Diego Antúnez, Juanito Mojama, Pepa Oro, Diana, el Niño de las Marianas, Bernardo el de los Lobitos, el Niño de Cabra, la Niña de los Peines, Manuel Torre, Jacinto Almadén, Antonio Valdepeñas, Ramón Montoya, Miguel Borrull, Juan Gandulla “Habichuela”, los hermanos Luís y Antonio Molina, Ángel Baeza, Mariscal, Ángel Zurita, Javier Molina, Manolo de Huelva, Pepe de Badajoz,etc. Y los bailaores/as Estampío, Faico, Toni “El Pelao”, Fernanda de Utrera, Lola Flores, Imperio Argentina, Juanito Valderrama, Juan Varea, Miguel de Molina, Antonio Mairena, Antonio Arenas, José Antonio Díaz Fernández “Chaquetón”, Pepe Marchena, El Torta, Fernando de la Morena, Luís el Zambo, Gaspar de Utrera, Fernando Gálvez, Fernando Terremoto, Mariana Cornejo, Carmen de la Jara, Felipe Escapachini, José Vargas “El Mono”, Diego Rubichi, Eva Rubichi, Diego Agujeta, Dolores Agujeta, Vicente Soto, Enrique Soto, Antonio Agujeta, Lorenzo Gálvez “Ripol”, Manuel Malena, Antonio Malena, Mateo Soleá, Alfonso Carpio “Mijita”, Paco Peña, J. A. Zarzuela, Luís Moneo, Luís de Pacote, Canela de San Roque, José Méndez, Jesús Méndez, Manuel Requelo, Ángel Vargas, Juan Cantero, Joaquín el Zambo, José Segovia “Canela hijo”, Antonio Reyes, Nazaret Cala, La Bronce y Gabriel Cortés, Ezequiel Benítez, Nano de Jerez, Paco del Pozo Carpintero y Cancanilla de Marbella, Elu de Jerez y Salmonete,Curro de Jerez, Antonio Carrión, Antonio Higuero, Alberto San Miguel, Pepe Núñez, Pascual de Lorca, David Serva, Santiago Moreno, Juan Manuel Moneo, Juan Jiménez “El Petaca”, Domingo Rubichi, Diego Agujeta y El Mami, etc…. Artistas en la actualidad en Tablao Villa-Rosa: Cante: Ismael de la Rosa, Pepe "El Bocaíllo", Herminia Borja, Jesule de Utrera, Juan Debel, Matías López, Antonio Fernández, María Mezcle, Eva Ruíz “La Lebri”, Manuel “El Zambullo”, Manuel Tañé, Gabriel de la Tomasa, David de Jacoba, Juan José Amador, Juañares, Chelo Pantoja, Roberto Lorente, Loreto de Diego, Naike Ponce, Alfredo Tejada, Leo Triviño, David Vázquez, El Trini de la Isla, Mónica “La Chicuela”, Saray Barrul, Eva Durán, Pedro Obregón, Sandra de Paula, Sandra Carrasco, etc… Toque: Jesús Núñez, Víctor Márquez “El Tomate”, Diego Losada, Pino Losada, Fernando de la Rua, Carlos de Jacoba, Camarón de Pitita, Amir Jhon Addad “El Amir”, Antonia Jiménez, Luis Miguel Manzano, Manuel Cazas, Francisco Vinuesa, Paco Fernández, Juan Habichuela (nieto), Antonio Sánchez, “El Fiti”, Flabio Rodrígues, etc… Bailaoras: Fuensanta "La Moneta", Anabel Moreno, Olga Pericet, Lucía “La Piñona”, Inmaculada Aranda, Tamar González, Belén de la Quintana, Alejandra Hernández, Soraya Clavijo, Sandra “La Negra”, Elena “La More”, Guadalupe Torres, La Popi, Olga Llorente, Irene “La Sentío”, Claudia Cruz, Olga Pericet, Anabel Rivero, Almudena Serrano, Gema Moneo, Vanesa Coloma, Isabel Rodríguez, Carmen González, Rosana Romero, Lidón Patiño, etc… Bailaores: Jonatan Miró, David Coria, Pol Vaquero, Adrián Santana, Manuel Liñán, Juan Amaya “El Pelón”, Marco Flores, Pedro Córdoba, David Paniagua, Juan Fernández, Ricardo Moro, José Manuel Álvarez, José Maldonado, José Jurado, Pepe Flores, Pablo Fraile, “El Rapico”, Moisés Navarro, Pablo Fraile, Alejandro Granados, Juan Ramírez, Jesús Carmona, Nino de Los Reyes, Isaac de Los Reyes, El Choro, Stefano Domit, etc…

ATENEO DE MADRID
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle del Prado, 21
Madrid, Spain 28014

91 429 17 50

ATENEO DE MADRID
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle del Prado, 21
Madrid, Spain 28014

91 429 17 50

Wurlitzer Ballroom
Distance: 0.5 mi Tourist Information
C/ Tres Cruces 12
Madrid, Spain 28013

649767676

Sala de conciertos en el centro de Madrid. Nuestra programación tanto de bandas en directo como de dj's esta enfocada al rock en todas sus variantes, powerpop, punk, punkrock, rock'n'roll, country, alt-folk, no-wave, etc. ABRIMOS TODOS LOS DIAS A LAS 22:00 si quieres tocar escribenos a: [email protected]

Sala Juglar Lavapies Madrid
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Lavapiés 37
Madrid, Spain 28012

915284381

Situada en el barrio de Lavapiés, se trata de una sala de conciertos con magnífico sonido y bien situada. Consta de un escenario con 4 monitores y nuestro técnico es más que conocido por desvivirse tratando de conseguir la mejor calidad sonora en cada concierto que tiene lugar en la sala. En la sala Juglar hay desde conciertos hasta Dj,s pasando por el flamenco.

Berlín Cabaret
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Costanilla de San Pedro 11
Madrid, Spain 28005

+34 913 662 034

Berlín Cabaret
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Costanilla de San Pedro 11
Madrid, Spain 28005

+34 913 662 034

Café Barbieri
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle del Ave María 45
Madrid, Spain 28012

+34 915 273 658

Perdón por la obviedad, pero el café Barbieri es de esos cafés antiguos que te retrotraen a otra época, a un tiempo indefinido en el que sus vivencias se han ido sedimentando en los rincones de sus mesitas de mármol, en sus sillas de madera, en sus butacas de terciopelo rojo o en sus espejos. Tiene historia real y verdadera este café abierto en 1902 en pleno corazón del barrio de Lavapiés, donde es todo una institución. Pero no solo de pasado vive el Barbieri, sino que además tiene un esplendoroso y enérgico presente que palpita al ritmo de jazz en directo todas las noches. Un “viaje de los sentidos” el que nos propone, porque además tiene una moderna y ecléctica carta para darnos el gustazo con platos como los huevos rotos, los fideos de verduras con huevos escalfados, atún rojo, pulpo, hamburguesa de ternera rosada o carrillada de ternera. Todo un clásico de las tardes y noches de Madrid, que ha actualizado sus propuestas….

Espacio Cultural La Victoria - Sala Samotracia
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Santa Isabel, 40
Madrid, Spain 28012

618506681

El espacio cultural La Victoria abre sus puertas para convertirse en una referencia entre el público y la cultura en Madrid. Sus objetivos fundamentales son la difusión y formación del arte en la capital. Dirigido por el artista multidisciplinar Rafael Clemente, y ubicado en un enclave privilegiado de la ciudad, entre los barrios Lavapiés y el Barrio de las Letras, este espacio de más de 150 metros cuadrados pretende reunir una amplia oferta artística en el corazón de la capital: exposiciones de diversas disciplinas, teatro, música en directo, humor, talleres de creación, presentaciones, etc. Situado en el número 40 de la calle Santa Isabel, muy próximo al Palacio de Fernán Núñez, el espacio cultural La Victoria se encuentra muy próximo al triángulo del arte que une los museos Reina Sofía, El Prado y el Thyssen. El nombre de La Victoria simboliza el canto a los sueños perseguidos que finalmente se hacen realidad, a la supremacía del arte por encima de las demás realidades de nuestra sociedad. La casa, que fue levantada en 1914, ha estado cerrada durante cerca de medio siglo después de sobrevivir a un incendio. En una de sus vigas originales de madera, que muestra la agresividad de las llamas, puede observarse el año de construcción del edificio, "La Victoria. 1914". Decorado con gusto contemporáneo, toda la magia arquitectónica ha quedado intacta, y es que gran parte del interior del local ha sido conservado en su integridad, como las columnas de hierro forjado, las maderas de las ventanas o la propia fachada, catalogada como patrimonio nacional. La tienda de ultramarinos que abría sus puertas en la segunda década del siglo XX en ese mismo lugar se llamaba también La Victoria. Mantener el nombre es también un guiño al concepto atemporal del arte. En La Victoria somos conscientes de las dificultades sociales que nos afectan, y por ello, en medio de la crisis, presentamos este oasis donde comprender y compartir las inquietudes culturales como vía para una regeneración social cada vez más necesaria. Bienvenido a La Victoria, a tu victoria.

El Escondite - Sala de Teatro
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle estudios 2
Madrid, Spain 28012

670639097

El Escondite es un espacio teatral pensado para que el espectador sienta el teatro de una forma cercana, directa y totalmente viva. A parte de proyectos teatrales, trabajamos también en dar a la luz todo tipo de propuestas o manifestaciones artísticas que nos hacen completar esta original sala.

Villa Rosa
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Plaza de Santa Ana 15
Madrid, Spain 28012

+34 915 213 689

Spanish Restaurant Near Casa Patas, flamenco en vivo

Casa Lucio
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Cava Baja 35
Madrid, Spain 28005

+34 913 653 252

Cervecería 100 Montaditos
Distance: 0.4 mi Tourist Information
c/. Montera, 34
Madrid, Spain 28013

+34 915 231 140

Plaza Tirso de Molina
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Plaza de Tirso de Molina, 1
Madrid, Spain 28012

+34915298210

Restaurante el botin. El mas antiguo del mundo-1725
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de Los Cuchilleros 17
Madrid, Spain 28005

+34 913 66 42 17

Restaurante El Sobrino De Botin
Distance: 0.3 mi Tourist Information
c/ Cuchilleros,17
Madrid, Spain 28005

<>

Casa Labra
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de Tetuán 12
Serranillos del Valle, Spain 28013

+34 915 310 081

Museo del Jamon. Plaza Mayor
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Plaza Mayor
Madrid, Spain 28012

Restaurante Botin
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ CUCHILLEROS 17
Madrid, Spain 28005

91 366 42 17

Bienvenidos al Restaurante más antiguo del Mundo según Record Guiness. Donde la mezcla de sabor, calidad y amabilidad son nuestra carta de presentación Reserva de Mesa : http://botin.es/web/?q=es/reservas. Calle Cuchilleros 17 Madrid 28005 Reserva telefónica: +34 91 366 42 17

Casa de Granada
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle del Doctor Cortezo 17, 6ª planta
Madrid, Spain 28012

+34 914 200 825

Taberna La Alhambra
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Victoria, 9
Madrid, Spain 28012

91 521 0708

Las Cuevas de Luis Candelas
Distance: 0.4 mi Tourist Information
1 Calle de los Cuchilleros
Madrid, Spain 28005

+34 913 665 428

Posada de la Villa
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Cava Baja 9
Madrid, Spain 28005

913661880

Restaurante BOTIN desde 1725
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Cuchilleros, 17
Madrid, Spain 28005

+34 913664217

Rosi La Loca Taberna
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Cádiz, 4
Madrid, Spain 28012

915 326 681

Restaurante Malacatín
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de la Ruda 5
Madrid, Spain 28005

+34 913 655 241

Restaurante taberna especializada en Cocido Madrileño.

Mesón del Champiñón
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Cava de San Miguel 17
Madrid, Spain 28005

+34 915 596 790

La Tabula De Las Descalzas
Distance: 0.5 mi Tourist Information
Travesía de Trujillos, 2
Madrid, Spain 28013

915231448

La Tábula de las Descalzas, ubicado en el Madrid de los Austrias, al lado del Monasterio de Las Descalzas Reales, nos invita a disfrutar de un paseo gastronómico que permite degustar y recuperar sabores de una variada cocina mediterránea tradicional, sana y equilibrada en la que se fusionan productos del mar y de la tierra. Ofrecemos... Una de nuestras principales especialidades, son los arroces. Con una buena base de un arroz de variedad Bomba, con denominación de origen de Calasparra. Entre otros platos, se encontarán con: Caldereta de bogavante | Lubina a la espalda, a la sal | Croquetas de bacalao | Mejillones al vapor Nuestros postres elaborados, son aquellos que nos dieron a comer madres y abuelas... y ahora, debido a nuestra forma de vivir, han dejado de formar parte de nuestra vida cotidiana.

Taberna El Sur
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de la Torrecilla del Leal 12
Madrid, Spain 28012

+34 915 278 340

Taberna Antonio Sanchez - Taberna de los Tres Siglos
Distance: 0.2 mi Tourist Information
C/ Meson de Paredes 13
Madrid, Spain 28012

91 539 78 26

Taberna fundada en 1830 manteniendo la decoración y solera de aquella epoca. Es una joya historica que ha mantenido su actividad abarcando 3 siglos. Comida tipica española en un ambiente unico. Ofrece menus muy interesantes y asequibles.

Fuente de la Fama
Distance: 0.2 mi Tourist Information
C/Atocha, 68
Madrid, Spain 28012

915301247

En pleno corazón de Madrid, al lado de la Plaza de Antón Martín y a 5 minutos de la Plaza Mayor, este restaurante mediterráneo, con aires de cocina de autor, alterna los más sobresalientes productos de temporada con las mejores carnes y pescados frescos de origen nacional. Su cocina de esmero y dedicación y su envidiable situación han conseguido convertir a este asador en un auténtico referente gastronómico de la zona. Platos como su Arroz con Carabineros, su Estofado de Rabo de Buey Wagyu (raza japonesa cuya carne es, posiblemente, la más exquisita que pueda existir), Lomos de Sardinas Gallegas Ahumadas sobre Mermelada de Tomate Casera, Anchoas de Santoña, su espectacular `Bomba´ de Alcachofas con Langostinos y Almejas de Carril en Jugo de Albariño, su Atún Rojo de Almadraba sobre Pisto Manchego o su Churrasco de Lomo Alto de Buey son clásicos entre su clientela. De este restaurante, también es de destacar su carta de vinos. Con caldos exclusivos no tanto por su precio, sino por la dedicación personal y exhaustiva de su elaboración. En dicha carta no se incorpora ninguna referencia de la cual su gerente, Nuria Martín, no se encuentre, absolutamente, enamorada. El Restaurante Fuente de la Fama es, además, un lugar idóneo para disfrutar de comidas, cenas de empresa o grupos y eventos varios (bodas, comuniones, bautizos, presentaciones, despedidas, fiestas,...). Para los mismos, se ofrece una variedad de menús especiales; aunque también se elaboran menús personalizados a gusto del cliente, en función de su presupuesto.

Tapas Bar and Restaurant Near Casa Patas, flamenco en vivo

Lamucca de Prado
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Prado 16
Madrid, Spain 28014

+34 91 521 00 00

Museo del Jamon Puerta del Sol
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Carrera de San Jerónimo, 6
Madrid, Spain 28014

Ana La Santa Madrid
Distance: 0.1 mi Tourist Information
14 Plaza de Santa Ana
Madrid, Spain 28012

917 016 013

Saporem
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Ventura de la vega 5 y hortaleza 74
Madrid, Spain 28014

HORTALEZA / 91 368 81 37 - VENTURA DE LA VEGA / 91 420 44 74

Sabor, olor y color. Estas son las tres palabras que definen la propuesta de Saporem, en el Barrio de Las Letras. Un restobar que se presenta con una oferta cosmopolita y creativa, con variedad de platos que aúnan productos de calidad y precios razonables. En la carta de Saporem coinciden platos tradicionales, como la tortilla de patatas con cebolla caramelizada o el salmorejo, con sabores más internacionales, como la cocotte de queso con frutos secos, huevo y cebolla caramelizada o el tataki de atún con fresas, alga wakame y sésamo. Los pescados tienen una especial relavancia en su oferta, como se comprueba en el tartar de salmón sobre limas. Sin olvidarse de los que prefieren la carne, para los que preparan un steak tartar (suave o picante) al estilo clásico, o la irresistible Brooklyn Burger, con carnes de ternera y buey, bacon, queso cheddar y salsa barbacoa casera. En el capítulo especial golosos, recomendar la tarta ‘sin sentido’ de galletas Oreo, queso mascarpone y tartar de fresas; o sus deliciosas tartas al más puro american style. Su oferta vinícola la componen una docena de etiquetas, clásicas y de autor; si bien el protagonista de su carta es el Moscato, vino italiano de sabor dulce y algo de aguja. Merecen también una mención especial las sangrías de la casa: tradicional, de vino y frutas, y la especial con cava, vino y fresas. El gran tesoro de Saporem es su terraza. Una prolongación de su elegante interior y que será escenario de todo tipo de eventos: cenas con música en directo de miércoles a domingo, pop up markets, presentaciones... El espacio, con más de 100 m2 de extensión, es también un lugar idóneo para tomar #cakesandtonics los fines de semana de 17 a 20h o acabar la cena en su barra de cócteles con un gin tonic perfect served o la carta S_club. Las tardes del sábado y domingo ofrecen su original menú Cakes&tonics, un maridaje de tartas con gin tonics (17 variedades) o vodka tonics (12 referencias). Una opción cosmopolita que completa este espacio dinámico que llega cargado de sabor, olor, color y experiencias.

Fatigas del Querer
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de la Cruz 17
Madrid, Spain 28012

+34 915 232 131

Taberna La Alhambra
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Victoria, 9
Madrid, Spain 28012

91 521 0708

Venta El Buscón
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de la Victoria 5 - 7
Madrid, Spain 28012

+34 915 225 412

Las Bravas
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle Álvarez Gato,3 / Calle Espoz y Mina, 13 / Pasaje Matheu, 5
Madrid, Spain 28012

91 522 85 81 - 91 521 35 07 - 91 521 51 41

NUESTRAS BRAVAS, ÚNICAS Y AUTÉNTICAS: Nuestra salsa única y exclusiva tiene un agradable sabor picante que se mezcla con otros matices sorprendentes para nuestro paladar. Elaborada de forma artesanal con productos naturales de primera calidad y sin aditivos, conjuga perfectamente con nuestros productos calientes, en especial con nuestras patatas. Nuestros productos no son así por casualidad, sino, porque tienen mucha historia. Comienza en 1933, en la ubicación del popular y literariamente conocido como “El Callejón del Gato”, donde los espejos cóncavos y convexos inspiraron a D. Ramón María del Valle-Inclán la figura del esperpento en su obra “Luces de Bohemia” (1924). Entonces éramos una taberna de venta de vinos y licores que tras la Guerra Civil se convirtió en taberna de aperitivos y raciones. Durante unos años fueron muy típicas las sardinas asadas, las patatas fritas a la española y alguna otra cosa más. Por el año 1950 empezamos a tratar de añadir una salsa picante a las patatas, incluso con cierta picaresca hacia los clientes que la demandaban sin salsa. Este primer intento, tras un par de años fracasó y desistimos de la idea de la salsa. Pero en 1954 volvimos a intentarlo de nuevo y entonces se empezó a aceptar la salsa, aunque lentamente, pero con agrado por parte de la clientela. Así continuamos durante cuatro o cinco años, y la idea resultó exitosa. Fue entonces cuando en 1960 registramos la marca “Las Bravas®” como salsa y como rótulo de establecimiento en el Callejón del Gato. En 1963 ampliamos el negocio a la calle Espoz y Mina, 13 y posteriormente volvimos a ampliar en 1974 a Pasaje Matheu, 5. Estas son las tres únicas ubicaciones donde se puede disfrutar de la salsa Las Bravas® pionera y auténtica a nivel nacional.

Rosi La Loca Taberna
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Cádiz, 4
Madrid, Spain 28012

915 326 681

Matute 12
Distance: 0.1 mi Tourist Information
matute 12
Madrid, Spain 28012

910 12 31 28

GOFIO by Cícero Canary
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Lope de Vega, 9
Madrid, Spain 28014

915 994 404

Han dicho de nosotros: "Nueva cocina isleña sabrosa, exótica y sorprendente". El Comidista (El País) "Cocina canaria evolucionada, meditada, evocadora de otras culturas". Jordi Luque (Crítico gastronómico La Vanguardia y El País) "Gofio by Cícero Canary, una embajada de la gastronomía isleña que se postula como rompeolas de olores y sabores atlánticos". Sergio Lojendio (Crítico gastronómico El Día) "Sorprendente, explosiva y plagada de creatividad...así es la cocina de GOFIO by Cícero Canary". Historias de un Foodie "Muchos canarios disminuyen la añoranza y se sienten más cerca de casa degustando los platos típicos de las Islas; otros tienen la oportunidad de acercarse a una cocina, la canaria, que poco a poco, se consolida en los fogones del país." Televisión Canaria "Un buen hallazgo en el Barrio de las Letras. Buena materia prima y buena mezcla entre tradición y atrevimiento que nos acerca a Madrid la gastronomía de las islas a través de un viaje por los olores y sabores y un ticket medio que ronda los 25 euros por persona". Con el Morro Fino "If you long for the Canary Islands but can't quite get there, at least you can sample the food in this restaurant. The menu stars typical dishes from the Canaries, where the 'mojo picón' reigns. Don't walk out the doors without purchasing some of the products they sell, to take a bit of the Canaries home with you." - Time Out Magazine "Ottimo ristorante per sentirsi come alle Isole Canarie: piatti, ingredienti, atmosfera, camerieri: tutto qui viene dall'arcipelago canario. La cucina è buonissima e sfiziosa, consigliato il piatto tipico canario, las papas arrugadas con mojo picón (patate con doppia deliziosa salsina). Gentilissimi i camerieri che ti spiegano ogni piatto". Alessandro Guerra

Taberna El Sur
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de la Torrecilla del Leal 12
Madrid, Spain 28012

+34 915 278 340

OPULPO
Distance: 0.0 mi Tourist Information
Cañizares 8
Madrid, Spain 28012

913690246

Taberna Antonio Sanchez - Taberna de los Tres Siglos
Distance: 0.2 mi Tourist Information
C/ Meson de Paredes 13
Madrid, Spain 28012

91 539 78 26

Taberna fundada en 1830 manteniendo la decoración y solera de aquella epoca. Es una joya historica que ha mantenido su actividad abarcando 3 siglos. Comida tipica española en un ambiente unico. Ofrece menus muy interesantes y asequibles.

O Cacho do Jose - Madrid
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Plaza Santa Ana 5
Madrid, Spain 28012

915210984

Viva Chapata
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle del Ave María 43
Madrid, Spain 28012

915 301 093

Vinícola Mentridana
Distance: 0.3 mi Tourist Information
San Eugenio N:9
Madrid, Spain 28012

915278760

El b_us
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Duque de Rivas,5
Madrid, Spain 28012

91 0619855

Como Vaca Sin Cencerro
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ Olivar, 54
Madrid, Spain 28012

<>

COMO VACA SIN CENCERRO, la tarberna más viva de Lavapiés.

Lateral Tapas Plaza De Santa Ana
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Plaza de Santa Ana
Madrid, Spain 28008

Landmark Near Casa Patas, flamenco en vivo

Heelstique
Distance: 0.1 mi Tourist Information
Calle José Ortega y Gasset, 23
Madrid, Spain 28006

+34915767440

Teatro Monumental
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de Atocha 65
Madrid, Spain 28012

+34 914 291 281

The Teatro Monumental is a concert hall in Madrid. The theatre, designed by Teodoro Anasagasti Algan, was built between 1922 and 1923 as a movie theatre and later was transformed to house symphonic concerts.The theatre is the concert venue of the RTVE Symphony Orchestra.

Real Academia de la Historia
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle de León, 21
Madrid, Spain 28014

+34 914 290 611

'' is a Spanish institution based in Madrid that studies history "ancient and modern, political, civil, ecclesiastical, military, scientific, of letters and arts, that is to say, the different branches of life, of civilisation, and of the culture of the Spanish people".The Academy was established in 1738. Since 1836 it has occupied an 18th-century building designed by the neoclassical architect Juan de Villanueva.CollectionsAs formerly the main Spanish institution for antiquaries, the Academy retains significant libraries and collections of antiquities, which cannot be seen by the public. The keeper of antiquities is the prehistorian Martín Almagro Gorbea.Items held include: The Glosas Emilianenses The Roda Codex The Missorium of Theodosius I, a large ceremonial silver dish, probably made in Constantinople for the tenth anniversary (decennalia) in 388 of the reign of the Emperor Theodosius I, the last Emperor to rule both the Eastern and Western Empires. It is one of the best surviving examples of Late Antique Imperial imagery and one of finest examples of late Roman goldsmith work.CriticismSome Spanish historians consider it an obsolete misogynist institution, that still considers history as a matter of kings and battles.

Centro Gallego de Madrid
Distance: 0.2 mi Tourist Information
C/ Carretas 14, 3º
Madrid, Spain 28012

915318748

El Centro Gallego de Madrid es una institución fundada en el año 1982. Mantenemos el firme y decidido compromiso de divulgar la identidad y cultura gallegas a través de numerosas actividades (cursos de formación, exposiciones, conferencias, conciertos, encuentros, etc.). También contamos con un restaurante en el que degustar las mejor cocina tradicional gallega. El Centro está abierto a nuestros socios, gallego-descendientes y a todo el público en general.

Teatro Español
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle del Principe
Madrid, Spain 28012

+34 913 601 484

Teatro Español is a public theater administered by the Government of Madrid, Spain. The prime location was an open-air theater in medieval times where small venues and some theatrical pieces, which formed famous classical literature in later years, were staged. Its establishment was authorized by a decree of Philip II in 1565.The 18th century also marked the definitive consecration of Teatro del Príncipe, which had its own group of followers, the "chorizos," in constant struggle with the "polacos," who preferred the scenarios of the rival Teatro de la Cruz. By this time, Leandro Fernández de Moratín premiered La comedia nueva at Teatro del Príncipe. On 11 July 1802, the theater was engulfed by fire, to be re-opened five years later with the conclusion of the renovation work led by Juan de Villanueva.The current building, erected in Neoclassical style according to a design of Román Guerrero, was built between 1887 and 1895 under the direction of Natalio Grueso. In the foreground of the theater is Plaza de Santa Ana, built after the demolishion of a 16th-century Carmelite monastery. The names of famous theater personalities are engraved on the façade, among them the name of Federico García Lorca.HistoryTeatro del PríncipeThe former Teatro del Príncipe, or Corral del Príncipe, was a theatre of zarzuelas acquired by the brotherhood Cofradía de la Pasión y de la Soledad on 9 February 1580. By the end of that year, Corral de la Pacheca was acquired by the same brotherhood, which also bought two other buildings from Álava de Ibarra, doctor to Philip II, and another sold by Don Rodrigo de Herrera. It was built from 7 May 1582 with opening on 21 September of the following year with a play by Vázquez and John of Ávila.

Cafe de Sherezade
Distance: 0.2 mi Tourist Information
C/Santa María 18
Madrid, Spain 28014

918053224

Espacio Ecooo
Distance: 0.2 mi Tourist Information
Calle Escuadra Nº11
Madrid, Spain 28012

912940094

San Isidro Church, Madrid
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de Toledo, 37
Madrid, Spain 28005

913 69 20 37

The church of San Isidro el Real, also known as the Colegiata or Collegiate Church of San Isidore, is a Baroque church in the centre of Madrid, Spain. It is named after and holds the remains of the patron saint of Madrid, Isidore the Laborer and his wife Santa María de la Cabeza.HistoryThe temple is due to a design by the architect Pedro Sánchez in 1620. The works, began two years later and they were directed by the architect until his death in 1633. They were later continued by Francisco Bautista and Melchor de Bueras, who finished the construction in 1664. The church replaced the parish of St. Peter and St. Paul (16th century), which was demolished to create the early Imperial College, following the instructions left in her will by Empress Mary of Austria (1528-1608), daughter of Charles I and sister to King Phillip II of Spain. The Empress bequeathed his fortune to the Jesuits Order so that a new building was to be built on the site of the demolished parish church.The temple was consecrated on 23 September 1651, thirteen years before its completion. It was initially attached to before mentioned Jesuits order and placed under the avocation of St. Francis Xavier, one of the most distinguished Jesuits member and Saint patron of the Catholic Missions. However, in 1767, with the expulsion of the Jesuits, the temple became a collegiate church.Two years later, in 1769, the temple came under the patronage of Saint Isidro, coinciding with the transfer of the saint's body from the Church of St. Andrew. St. Isidro is the Saint protector of the city of Madrid and his remaining had been guarded since the sixteenth century in the Bishop's Chapel at St. Andrew church. The relics of his wife Saint Mary of the Head were also transferred.

coLenguando
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de la Encomienda, 21
Madrid, Spain 28012

<>

El espacio de coworking, formación y trabajo colaborativo para profesionales de la lengua, la comunicación, las humanidades y la tecnología.

Convent of the Barefoot Trinitarians
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle de Lope de Vega
Madrid, Spain 28014

The Convent of the Barefoot Trinitarians is a convent located in Madrid, Spain. It was declared Bien de Interés Cultural in 1943.Writer Miguel de Cervantes was buried at the convent in 1616. His remains were temporarily transferred elsewhere in 1673 during rebuilding, and were then lost until forensic scientists discovered them in 2015.

La casa de la portera
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Abades, 24, bajo derecha
Madrid, Spain 28012

649397571

La CASA de la PORTERA es un espacio teatral y cultural creado por Alberto Puraenvidia y José Martret. Abrió sus puertas el 8 de Marzo con la representación de IVÁN-OFF de Antón Chejov, versionado y dirigido por Martret. Tan solo 25 espectadores por noche podrán disfrutar de las obras que ahí se representan.

Mimis Apartments
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Marques Viudo de Pontejos, 15
Madrid, Spain 28012

Disfruta de una estancia de lujo en pleno corazón de la ciudad de Madrid. Con el famosísimo edificio de La Posada del Peine como vecino, los apartamentos se encuentran situados entre las calles Marques Viudo de Pontejos y calle Postas, una de las calles imprescindibles de paso a la hora de conocer la famosíma Plaza Mayor y todo el Madrid de los Austrias. Recién reformados, Mimis Apartments constan de todo lo necesario para disfrutar de una agradable estancia en Madrid. Se encuentran en un edificio singular, de tan solo un apartamento por planta! 4 plantas en total con toda privacidad. Disponen de unas comodísimas camas dobles, sofas convertible en cama doble o individual, tv, internet fibra óptica, cocina totalmente equipada, lavadora/secadora, baño completo con ducha o bañera de hidromasaje y lo mejor de todo, la luminosidad que ofrecen 3 balcones que tienen todas las plantas y el ambiente de con el que te envuelve el edificio. Rodeada por comercios, restaurantes, ocio y supermercados. Disfruta de poder ir andando a todos lados! 1 minuto a Plaza Mayor. 3 minutos del famoso Mercado san Miguel. 3 minutos Puerta del Sol. 10 minutos Opera, Palacio Real. 6 minutos Latina, Cava Baja. 15 minutos Museo del Prado, Reina Sofia. 8 minutos a Gran Via. Perfecta comunicación de autobuses y metro desde la Puerta del Sol. Pregunta por nuestro servicio de traslado de o/a Aeropuerto. Os esperamos!

Lavapiés
Distance: 0.3 mi Tourist Information
calle ave maria lavapeis n 56
Madrid, Spain 28012

Lavapiés is a central neighbourhood of the city of Madrid, centered on the Plaza de Lavapiés.It was the Jewish quarter of the city until the expulsion of the Jews from Spain in 1492, the church of San Lorenzo being built on the former site of the synagogue. The name literally means "wash feet", and may refer to the ritual washing of one's feet before entering the temple, possibly in the fountain in Plaza de Lavapiés which no longer exists.OverviewLavapiés was long considered the most "typical" neighborhood of Madrid; humble and somewhat neglected. Now its large immigrant population has given it an exotic, cosmopolitan flavor and it draws many visitors from other parts of Madrid, as well as foreign tourists. An inscription on a fountain in Plaza de Cabestreros is a monument to the Spanish Republic in Madrid. The ruins of Escuelas Pías, a religious school, were left to stand for many years after it was burned down by the anti-Catholic, radical left that supported the Popular Front in 1936. Only in 2002 were part of the ruins converted into a university library. The north side of the ruins face the Plaza Augustin Lara, named after the 20th century Mexican composer who wrote a song about Madrid which includes the phrase "I'll make you the empress of Lavapies".In the late 1980s and 1990s, Lavapiés had acquired a reputation as a "vertical slum", with its tenement blocks either empty or occupied by older people paying low rents. As a result, it became the most important location for okupación, or squatting, in Madrid.More recently, it has become the focal point for immigrant populations, from the Indian subcontinent Chinese, Arabs and Senegalese. It has been estimated that around 60% of the population is of foreign origin and that there are 82 different nationalities represented.

Las termas, apartamento en Toledo
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Amador de los Rios 4
Toledo, Spain 45001

Apartamentos en Alquiler, precios, 65 euros noche en Plaza Amador de los rios 4, Toledo y 55 euros noche en el estudio de Martin Gamero, Toledo

Restaurante Botin
Distance: 0.3 mi Tourist Information
C/ CUCHILLEROS 17
Madrid, Spain 28005

91 366 42 17

Bienvenidos al Restaurante más antiguo del Mundo según Record Guiness. Donde la mezcla de sabor, calidad y amabilidad son nuestra carta de presentación Reserva de Mesa : http://botin.es/web/?q=es/reservas. Calle Cuchilleros 17 Madrid 28005 Reserva telefónica: +34 91 366 42 17

Escuelas Pías de San Fernando
Distance: 0.3 mi Tourist Information
Calle Sombrerete, 15
Madrid, Spain 28012

914 67 58 43

The Escuelas Pías de San Fernando is a building located in Madrid, Spain. It was declared Bien de Interés Cultural in 1996.

Arco de Cuchilleros
Distance: 0.4 mi Tourist Information
c/ Cuchilleros n 7
Madrid, Spain 28005

913 64 02 63

El arco de Cuchilleros es uno de los diez accesos de la Plaza Mayor de Madrid. Está situado en la esquina sur-oeste de la plaza. La considerable altura de este arco se debe al gran desnivel que existe entre la Plaza Mayor y la antigua Cava de San Miguel.HistoriaEl arco de Cuchilleros es obra de Juan de Villanueva, quién tras el incendio de la Plaza Mayor en 1790, cerró completamente la plaza habilitando una serie de arcadas para su acceso.El origen de su nombre está en la calle de Cuchilleros a la que da salida, y en la que estuvieron los talleres del gremio de cuchilleros que suministraban sus artículos al gremio de carniceros concentrados en el interior y aledaños de la plaza Mayor.En la actualidad, tanto la Plaza Mayor como el arco y calle de Cuchilleros son un destacado punto turístico de la capital de España.Enlaces externosMultiMadrid.com - Vista panorámica del arco de Cuchilleros y su entorno

Cava Baja
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Cava Baja n1
Madrid, Spain 28005

682444591

San Ginés, Madrid
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Calle Arenal, 13, 28001 Madrid, Spain
Madrid, Spain 28013

913 66 48 75

La iglesia de San Ginés es un templo católico bajo la advocación de San Ginés de Arlés (303 ó 308 dC.), notario mártir, y sede de la parroquia de San Ginés de la Villa de Madrid (Comunidad de Madrid, España). Sus fachadas están situadas en el n.º 13 de la calle del Arenal (norte), el 8 de la calle de Bordadores (oeste), la plazuela de San Ginés (sur) y el Pasadizo de San Ginés (este), en el distrito Centro. El edificio fue construido a mediados del siglo XVII, y junto a las pinturas y esculturas que alberga en su interior, forma un importante conjunto histórico, artístico y arquitectónico del llamado Madrid de los Austrias.HistoriaLas primeras referencias a un templo dedicado a San Ginés de Arlés en Madrid datan de comienzos del siglo XII, estimándose que el origen del culto al santo francés podría remontarse al momento mismo de la conquista de Madrid, cuando Raimundo de Borgoña, yerno de Alfonso VI, estableció en 1086 su campamento, con sus huestes formadas por borgoñones y francoprovenzales, en las proximidades del emplazamiento del templo actual.

Mercado de San Miguel
Distance: 0.4 mi Tourist Information
Plaza de San Miguel
Madrid, Spain 28005

915424936

El Mercado de San Miguel es un Centro de Cultura Culinaria que aglutina a los mejores comerciantes, profesionales, expertos y entusiastas de sus respectivas especialidades.